"Боевые искусства и оружие древней Кореи" изд-во Феникс 2002
Книга представляет собой русский перевод английского профессионального перевода корейского армейского наставления "Муё Добо Тонджи", написанного в 1790 г. тремя корейскими офицерами по приказу короля Жунгжо. Английский перевод сделан корейским профессором, т. е. вещь профессиональная. Книга интересна тем, что там приведены иллюстрации оригинала (довольно неплохие). Книга содержит наставления по обучению и приемы боя с коротким и длинным мечами, двумя короткими мечами, копьями разных видов, флагштоком, нагинатоподобным оружием, Квандо, причем как для конного так и для пешего бойца, приведены также парные упражнения (именно упражнения, которые надлежит отрабатывать солдатам). Приведены наставления по конной игре, рисунки одежды и формы, история корейской армии (правда без войн, а именно в плане развития военного дела). Также есть по тактике мальца. Рекомендую всем.
Кстати, корейцы не стесняются в книге признавать, что очень много ума им вложили именно японцы и с уважением отзываются как об их мечах (в том числе и огромных нодати, кототрыми японцы с легкостью разрубали оружие корейцев), так и о мастерстве владения ими. Иногда в тексте прямо говорится: данная техника - японская. Еще книга хороша тем, что там приведен своеобразный, в общем, для Дальнего Востока и правильный взгляд на значение для победы как солдата, так и полководца.
>Еще книга хороша тем, что там приведен своеобразный, в общем, для Дальнего Востока и правильный взгляд на значение для победы как солдата, так и полководца.