в английском английском щас это слово употребляется для обозначения чиновника по особым поручениям. "Цзар по нароктикам", "цзар по делам молодёжи" и т п.
'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'
В американском тоже употребляется в последние 10 лет
как название особого чиновника с большими полномочиями в отношении сразу нескольких ведомств.
>в английском английском щас это слово употребляется для обозначения чиновника по особым поручениям. "Цзар по нароктикам", "цзар по делам молодёжи" и т п.