От Олег... Ответить на сообщение
К tarasv Ответить по почте
Дата 03.04.2012 12:32:49 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

Это скорее не слова многозначные, а само понятие в то время такое было...

> В греческом оригинале и латинском переводе употребляются многозначные слова которые можно перевести и как плотник и как строитель и как ремесленник вобще.

Скорее всего специальность "строитель домов" понималась несколько шире современного. То есть человек, который в то время занимался строительством действительно должен был обладать навыками и плотника, и каменьщика, и ремесленника вообще, к тому же быть и инженером-конструктором и архитектором одновременно. То есть работа была достаточно творческая, и не разделялась как сейчас на специализации.

Ну, как я думаю...