От Skvortsov Ответить на сообщение
К B~M
Дата 13.05.2021 07:30:32 Найти в дереве
Рубрики WWII; Танки; 1941; Версия для печати

Re: Смысл понятен,...

>У меня выходит что-то вроде "не топтаться, а растаптывать", но, возможно, я плохо понимаю значения "klotzen"

Немец на американском форуме перевел как "не расплескивайте по всему столу, выкладывайте целиком".
Видимо имелось в виду при движении к шверпункту не раздергивать соединение, выделяя из его состава подразделения для решения побочных задач.