От Kalash Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 10.04.2021 16:40:26 Найти в дереве
Рубрики WWII; Искусство и творчество; Версия для печати

"Враги сожгли родную хату" на английском полный текст

Подумал, что нужно перевести на английский до конца и литературно обработать в рифму и размер "Враги сожгли родную хату".
Знатоки английского, проверьте и подскажите, где, что не так.

The Nazis burnt his home to ashes,
His family they murdered there,
Where shall the soldier home from battle
Go now, to whom his sorrow bear?
The soldier went to the open wide field
Accommodate his grief and pain
And soldier found in the open wide field
Little grassy mound with no name

He stood with tears of sorrow welling
And scarcely able breath to draw
He said: "Praskovya dear, come welcome
Your hero-husband back from war."
Prepare a treat for your dear husband
Put on the table in the house
My day, my holiday of coming
to you, I celebrate, my spouse

But in reply there came no answer,
No welcome for the soldier brave.
Only a breeze that way came glancing
And stirred the grass upon the grave...
He paused a while, his belt he strengthened,
And, from the kitbag at his side
A flask of bitter vodka taking,
He placed it on her grave and sighed.

My dear Praskovya, don't be judgeful
For visit in this joyless state
I come back home to be triumphal
But have to mourn, not celebrate.
The couples will be back together
But we will never meet again
And soldier drank from cap of heather
The vodka mixed half with a pain

A soldier, veteran, was drinking
And speaking with heartache, he say:
"Four years about you I was thinking,
Defeat three countries on my way"
The soldier drank and wept for many
A broken dreams, while on his chest
There shone a newly-minted medal
For liberating Budapest...