>>Учитывая те цитаты, что Вы приводили мне про подавление ( где "may have" Вы перевели как "дело обстоит именно так") есть определенные сомнения в Ваших способностях чтения на не русском.
>Вы что-то выдумываете.
[95K]
"The results indicate that this may not be true"
Вобщем may be или may be not, но м16 рулез