>>>>>"... термином rhuteni (применяемым, как прилагательное для обозначения языка, или как существительное для описания населения (Rhuteni)) ..."
>>Процитированное - неверно?
>Нет, автор писал не на классической латыни, а на более поздней, условно "средневековой", смеси литургической латыни, разговорного latina vulgaris и неологизмов, где уже шли упрощения грамматики.В итоге в романских языках национальность и язык обозначаются одним словом.
Сабж.
В испанском:
español / español
alemán / alemán
francés / francés
В французском:
Espagnol / espagnol
Allemand / allemand
Français / français
В итальянском:
Spagnolo / spagnolo
Tedesco / tedesco
French / french