На днях, занимаясь каким-то делами, краем глаза смотрел, скорее слушал передачу о Ютландском бое..
Бой был дебильным, как и многие другие события, с участием линкоров, поэтому было скучно..
Однако все исправил переводчик.
Гоблин и "Полный П" просто отдыхают. Специально так не придумаешь, тут нужно незамутненное сознание полного лоха.
Первое заявление, которое привлекло мое внимание, звучало примерно так: "Итак, Шир собрался в поход, всеми силами". Я понял, что великогерманские хоббиты
зашевелись, и стал слушать внимательно.
Следующее заявление переводчика, было настолько ошеломительным, что я даже его забыл. Когда слезы от хохота просохли, переводчик выдал примерно следующее:
"Однако, сигнал, поданный английскими крейсерами, был
.. ОЦИНКОВАННЫМ!!! И англичане и немцы привели себя
в состояние боеготовности".
Еще, переводя монологи английских ученых, переводчик
сильно продвигал тему, типа:
"Все военные флоты Мира уже имели крейсера, миноносцы, но нужны-то были ... БОЕВЫЕ КОРАБЛИ!!!"
И все это дрожащим от пафоса голосом.
К сожалению, досмотреть весь блокбастер не удалось, однако категорически рекомендую, особенно флотофобам.