От andyt
К All
Дата 06.12.2004 12:14:23
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Марши WW2

Извиняйте если было.

http://www.thepaganfront.com/brangolf/music_e.html

Качество особо не проверял (бесплатный трафик стремительно кончается :( ). Качнул выборочно, в принципе нормально.

С Уважением, Андрей.

От могол
К andyt (06.12.2004 12:14:23)
Дата 07.12.2004 01:23:03

Вот услужил! Спасибо! (-)


От andyt
К могол (07.12.2004 01:23:03)
Дата 07.12.2004 09:57:55

Да наздоровье :)

.
С Уважением, Андрей.

От Козлов Евгений
К andyt (06.12.2004 12:14:23)
Дата 06.12.2004 23:38:02

битрейт офигительный

и соответственно размер, а качество откровенное г. (в итальянских песнях).

Берёте лучше гугл набираете NSDAP + mp3 и будет Вам щастье. На каком-то амеровском сайте СОТНИ нацистских песен. В гораздо лучшем качестве при меньшем объёме.

От Nachtwolf
К Козлов Евгений (06.12.2004 23:38:02)
Дата 07.12.2004 00:25:31

Если лень искать в Гугле

http://zc.com.ru/music

От Глеб Бараев
К andyt (06.12.2004 12:14:23)
Дата 06.12.2004 20:21:25

Напутано там

Петербургский марш - не русский, а немецкий.

Лили Марлен - не итальянский и не марш

Выход Гладиаторов - старый цирковой марш, к Третьему Рейху отношения не имеет

Легионари Романешти - тоже не Третий Рейх.

И.т.д. и т.п.

С уважением, Глеб Бараев
http://histosev.fastbb.ru/?-0

От Технолог Петухов
К Глеб Бараев (06.12.2004 20:21:25)
Дата 06.12.2004 21:40:42

Да нормально, нам-же музыку слушать, а не подписи читать

Я сейчас все качнул, битрейт от 128 до 320, так что с качеством все более-менее (хотя ряд вещей сдернуть прамо с грампластинки)

От Глеб Бараев
К Технолог Петухов (06.12.2004 21:40:42)
Дата 06.12.2004 22:17:31

А разве не все равно, что слушать?:-) (-)


От Дмитрий Адров
К andyt (06.12.2004 12:14:23)
Дата 06.12.2004 13:48:35

Что же меня так колбасит

Здравия желаю!


>
http://www.thepaganfront.com/brangolf/music_e.html

>Качество особо не проверял (бесплатный трафик стремительно кончается :( ). Качнул выборочно, в принципе нормально.

Marsh of the Ishmael Regiment - Ишмаэль, это, наверное, где-то в Израиле.

Marsh of the Transfiguration Regiment - а это что такое? Вообще сложно понять, что автор имел в виду. Я знаю марш "Батарея выдвигающаяся на позицию", но вот Transfiguration - этопрям новинка.


Дмитрий Адров

От Warrior Frog
К Дмитрий Адров (06.12.2004 13:48:35)
Дата 06.12.2004 14:35:18

А может просто "Измайловский"? :-)) (-)


От Дмитрий Адров
К Warrior Frog (06.12.2004 14:35:18)
Дата 06.12.2004 16:53:59

Конечно, но почему так написано??? (-)


От Глеб Бараев
К Дмитрий Адров (06.12.2004 16:53:59)
Дата 06.12.2004 20:34:34

Очевидно, переводил Промтом:-) (-)


От Arcticfox
К Дмитрий Адров (06.12.2004 13:48:35)
Дата 06.12.2004 14:01:18

Transfiguration - преображение господне, т.е. Преображенского полка марш :)

Ну и внутри, естественно, он и есть.

От Глеб Бараев
К Arcticfox (06.12.2004 14:01:18)
Дата 07.12.2004 23:57:39

Всяко бывает

Например, на супер-пупер сайте "Солдаты 20 века" на странице. посвященной маршалу Коневу Орден Бани называется "Орден очистительной купели"...

С уважением, Глеб Бараев
http://histosev.fastbb.ru/?-0

От Дмитрий Адров
К Arcticfox (06.12.2004 14:01:18)
Дата 06.12.2004 16:55:23

Да, я понял...

Здравия желаю!
>Ну и внутри, естественно, он и есть.


Это я уже услышал. Однако, название полка неправильно. Полк де не имени преображения господня, а имени села преображенского. А это географическое название.

Дмитрий Адров

От Arcticfox
К Дмитрий Адров (06.12.2004 16:55:23)
Дата 06.12.2004 17:04:40

Ну не в курсе был человек на счёт села :)

Да и я, признаться, тоже.

От Дмитрий Адров
К Arcticfox (06.12.2004 17:04:40)
Дата 06.12.2004 20:07:48

Я думал это се знают. В школе же это проходили..

Здравия желаю!
>Да и я, признаться, тоже.

1-я, т.н. Петровская бригада 1 гв. пд, была создана на базе потешных полков Петра I. Полки ее называли по названиям сел, где полки были первоначально развернуты - Преображенское и Семеновское. Измайловское - село в честь которого назван третий полк дивизии - тоже рядом.

Дмитрий Адров

От Михаил
К Дмитрий Адров (06.12.2004 20:07:48)
Дата 07.12.2004 13:00:47

Re: Я думал...

Полки ее называли по названиям сел, где полки были первоначально развернуты - Преображенское и Семеновское.

А село-то не в честь Преображения господня названо?

От Дмитрий Адров
К Михаил (07.12.2004 13:00:47)
Дата 07.12.2004 13:55:44

Re: Я думал...

Здравия желаю!
> Полки ее называли по названиям сел, где полки были первоначально развернуты - Преображенское и Семеновское.

>А село-то не в честь Преображения господня названо?

Село названо по церкви, которая там стояла. В любом случае, это географическое название, котрое не переводится.

Дмитрий Адров

От Arcticfox
К Дмитрий Адров (07.12.2004 13:55:44)
Дата 07.12.2004 14:53:27

Тут даже проще, в данном случае имеем имя собственное

Большой театр вон нигде не пишут как Big Theatre :)

От Роман (rvb)
К Михаил (07.12.2004 13:00:47)
Дата 07.12.2004 13:02:33

Ну и что, может Тринидад и Тобаго переводить начнем?

"Чрезвычайный и полномочный посол Троицы и Табака". Ага :)

S.Y. Roman ( Холмовцы:
https://vif2ne.org/holmovo/forum/ )

От Chestnut
К Роман (rvb) (07.12.2004 13:02:33)
Дата 07.12.2004 15:06:47

Берег Слоновой Кости вполне переводили (-)


От Роман (rvb)
К Chestnut (07.12.2004 15:06:47)
Дата 07.12.2004 15:07:21

Так теперь же не переводят :) (-)


От Михаил
К Роман (rvb) (07.12.2004 13:02:33)
Дата 07.12.2004 13:14:24

Re: Ну и...

>"Чрезвычайный и полномочный посол Троицы и Табака". Ага :)

Да это я так, в порядке придиразма :)