От
tsa
К
Chestnut
Дата
17.11.2004 14:34:51
Рубрики
WWII; Искусство и творчество;
Re: Я его
Здравствуйте !
>Да, кстати, амеры обычно не переносят дублированные фильмы, почтому иноязычные фильмы у них идут с подстрочником
Вы путаете фансаб - любительские переводы и официальные релизы. Последние всегда полный дубляж.
С уважением, tsa.
От
Chestnut
К
tsa
(17.11.2004 14:34:51)
Дата
17.11.2004 16:53:32
Re: Я его
>Вы путаете фансаб - любительские переводы и официальные релизы. Последние всегда полный дубляж.
Не знаю, в Британии иностранные фильмы ни в кинотеатрах, ни по ТВ ПРАКТИЧЕСКИ НИКОГДА не дублируются, всегда с субтитрами
От
Аркан
К
Chestnut
(17.11.2004 16:53:32)
Дата
17.11.2004 21:25:51
А много они не англоязычных фильмов смотрят? Думаю не много (-)