От tsa
К Chestnut
Дата 17.11.2004 14:34:51
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Re: Я его

Здравствуйте !

>Да, кстати, амеры обычно не переносят дублированные фильмы, почтому иноязычные фильмы у них идут с подстрочником

Вы путаете фансаб - любительские переводы и официальные релизы. Последние всегда полный дубляж.

С уважением, tsa.

От Chestnut
К tsa (17.11.2004 14:34:51)
Дата 17.11.2004 16:53:32

Re: Я его

>Вы путаете фансаб - любительские переводы и официальные релизы. Последние всегда полный дубляж.

Не знаю, в Британии иностранные фильмы ни в кинотеатрах, ни по ТВ ПРАКТИЧЕСКИ НИКОГДА не дублируются, всегда с субтитрами

От Аркан
К Chestnut (17.11.2004 16:53:32)
Дата 17.11.2004 21:25:51

А много они не англоязычных фильмов смотрят? Думаю не много (-)