Morituri Te Salutant
>>Не подражал, а взял за образей:-)
>
>Вот про образей мы не договаривались:-)
А что? Мне даже понравилось- в духе обсуждаемого автора получилось:-)
>нескромный вопрос: Вы это предисловие читали?
Если честно, то не помню. Что равняется- нет, не читал, поскольку Г.С. не перечитывал лет 15. Кстати, благодаря этому спору перечитываю и получаю удовольствие. Печатными трудами не обладаю, посему обхожусь сетевыми. Предисловия этого в сети не могу. Не поделитесь ссылкой?
И не избегайте, пожалуйста, ответа на мой троекратный вопрос: Текстам на каком языке подражали Крылов или Глiбов?
> Предисловия этого в сети не могу. Не поделитесь ссылкой?
к сожалению, я не из сети читаю
>И не избегайте, пожалуйста, ответа на мой троекратный вопрос: Текстам на каком языке подражали Крылов или Глiбов?
ответа я не избегаю, но вопрос мне не понятен. Если исходить из того, что родоночальником басни был Эзоп, то ответ вроде бы ясен. Но тогда нет привязки к вопросу о Сковороде, ибо в отличин от него, Крылов и Глибов вряд ли писали свои басни, ориентируясь непосредственно на язык Эзопа и имея перед глпзами его тексты.