>Литературныкй английский и литературный немецкий были во многом созданы в первом случае "авторским коллективом по созданию Библии короля Якова"
Вы заблуждаетесь, Authorized Vresion или King James' Bible вышла уже после елизаветинцев, которые писали пусть, на архаичном, но мало отличающемся от современного языке.
Вот, к примеру, стихи одного из выдающихся поэтов-елизаветинцев Бена Джонсона: http://eir.library.utoronto.ca/rpo/display/poem1099.html
>а во втором случае Мартином Лютером (не Кингом)
Я уже говорил, что в истории немецкого не копенгаген :), но про вклад Мартина Лютера знаю. В частности, это с его подачи в немецком существительные пишуться с большой буквы.
>Вы заблуждаетесь, Authorized Vresion или King James' Bible вышла уже после елизаветинцев, которые писали пусть, на архаичном, но мало отличающемся от современного языке.
>Вот, к примеру, стихи одного из выдающихся поэтов-елизаветинцев Бена Джонсона:
> http://eir.library.utoronto.ca/rpo/display/poem1099.html
Поскольку Библия для массы населения была основной, а то и единственной книгой, прочитанной и перечитанной за всю жизнь, её вклад был определяющим. Авторский коллектив (есть гипотезы, что Шекспир туда тоже входил) сознательно использовал более архаичный язык, чем тогдашний разговорный.
>Поскольку Библия для массы населения была основной, а то и единственной книгой, прочитанной и перечитанной за всю жизнь, её вклад был определяющим. Авторский коллектив (есть гипотезы, что Шекспир туда тоже входил) сознательно использовал более архаичный язык, чем тогдашний разговорный.
Это так, но литературный язык создали именно елизаветинцы. Вполне вероятно что кто-то из них участвовал в подготовке изданяи KJB, но сама эта Библия служила скорее средством популяризации "стандартного" литературного языка чем некоей вехой в его развитии.