От Vatson
К All
Дата 05.05.2004 13:38:38
Рубрики WWII; Современность;

"Неизвестная война" и "Великая отечественная"

Ассалям вашему дому!
По ТВ в очередной раз "премьера" "Неизвестной войны" глазами американцев. А вот помнится в сопливом детстве по еще народному телевидению шел документальный сериал "Великая Отечественная", если склероз не изменяет - из 20 серий. В создании принимал участие Ромен Ролан (тот же что и в Неизвестной войне) и начиналось похоже, колоколом. Не подскажут ли знатоки - эот один и тот же фильм, только у нас отрихтованный или таки разные? И в чем отличие?
О том "нет ли у кого в наличии" я уж помалкиваю :о))
https://vif2ne.org/holmovo/forum Будьте здоровы!

От Denis~rec
К Vatson (05.05.2004 13:38:38)
Дата 07.05.2004 03:51:24

Как щас помню...

Идет заставка сериала "Великая Отечественная", голос за кадром обьясняет, что это дескать фильм забугорных авторов, которые воспользовались нашими киноархивами, и на Западе он, де, идет под названием "Неизвестная война". Англоговорящий голос иногда слышался довольно отчетливо, поверх наших дикторов.

От JUP
К Vatson (05.05.2004 13:38:38)
Дата 05.05.2004 16:09:52

"В Соединенных (+)

Приветствую
...Штатах Америки это фильм показывается под названием "Неизвестная война" (цитата из закадрового текста каждой серии "Великой Отечественной")

С уважением JUP

От oleg100
К JUP (05.05.2004 16:09:52)
Дата 06.05.2004 07:03:57

у меня есть три кассеты (6 серий), а купить можно на ОЗОНе (-)


От Алексей Мелия
К Vatson (05.05.2004 13:38:38)
Дата 05.05.2004 16:02:26

Re: "Неизвестная война"...

Алексей Мелия
>Ассалям вашему дому!
>По ТВ в очередной раз "премьера" "Неизвестной войны" глазами американцев. А вот помнится в сопливом детстве по еще народному телевидению шел документальный сериал "Великая Отечественная", если склероз не изменяет - из 20 серий. В создании принимал участие Ромен Ролан (тот же что и в Неизвестной войне)

Умер он в 1944 и в работе над обеими вариантами этого фильма не участвовал.

http://www.military-economic.ru

От Vatson
К Алексей Мелия (05.05.2004 16:02:26)
Дата 05.05.2004 16:06:23

Тьфу, блин, Роман Кармен, конечно :о))) А вроде не пил уже два дня (-)


От tarasv
К Vatson (05.05.2004 13:38:38)
Дата 05.05.2004 13:42:39

Re: Это один и тот-же фильм, только русская и английская версия (-)


От Vatson
К tarasv (05.05.2004 13:42:39)
Дата 05.05.2004 13:52:06

Ну, я думаю, некоторая рихтовка просто обязана была быть

Ассалям вашему дому!
Поскольку я смотрел его в начале 80-х (если не в конце 70-х), то некоторые комменты, которые вижу сейчас, просто не могли бы пройти. А что, у нас старого варианта не осталось, раз забугорнюю версию гоняют? Или все же забугорняя полнее?
https://vif2ne.org/holmovo/forum Будьте здоровы!

От Алексей Мелия
К Vatson (05.05.2004 13:52:06)
Дата 05.05.2004 18:56:58

Фильм Губенко

Алексей Мелия

>Поскольку я смотрел его в начале 80-х (если не в конце 70-х), то некоторые комменты, которые вижу сейчас, просто не могли бы пройти.

Был такой документальный фильм Губенко к 110 В.И. Ленина.
Там такое было!
Например босой панк с винтовкой олицетворяющий связь современных западных "бунтарей" и кронштадских мятежников.

http://www.military-economic.ru

От tarasv
К Vatson (05.05.2004 13:52:06)
Дата 05.05.2004 14:03:36

Re: Насколько я помню из интервью с авторами после показа Великой Отечественной

то картинка не отличается совсем, а текст только языком.

>Поскольку я смотрел его в начале 80-х (если не в конце 70-х), то некоторые комменты, которые вижу сейчас, просто не могли бы пройти. А что, у нас старого варианта не осталось, раз забугорнюю версию гоняют? Или все же забугорняя полнее?

Может это какое-то новое (подновленное) кино, но "Неизвестная война", шла у нас под названием "Великая отечественная" причем заставка была английская. А что за моменты?

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Vatson
К tarasv (05.05.2004 14:03:36)
Дата 05.05.2004 14:22:39

Re: Насколько я...

Ассалям вашему дому!
> то картинка не отличается совсем, а текст только языком.
> Может это какое-то новое (подновленное) кино, но "Неизвестная война", шла у нас под названием "Великая отечественная" причем заставка была английская. А что за моменты?
Нет, это видимо именно одно и тоже. Я плохо помню заставку тех времен, мал еще был. А насчет моментов - это как бы именно стиль комментирования - просчеты командования, "Сталин не желал слушать возражений" и т.п. Я как-то не подумал, что это легко правится просто переводом, вырезать при этом совершенно не обязательно :о)) И еще я не помню английского голоса за кадром в те времена, видимо в отличие от нынешнего варианта в том комментатора глушили намертво
>Орфографический словарь читал - не помогает :)
https://vif2ne.org/holmovo/forum Будьте здоровы!

От sap
К Vatson (05.05.2004 14:22:39)
Дата 05.05.2004 18:40:38

В том, что идет по НТВ - перевод "оригинального" американского текста. (-)


От Сашок
К Vatson (05.05.2004 14:22:39)
Дата 05.05.2004 15:10:44

Re: Насколько я...

Здравствуйте всем!

>И еще я не помню английского голоса за кадром в те времена, видимо в отличие от нынешнего варианта в том комментатора глушили намертво

В советском варианте в начали каждой серии появлялся американский ведущий, произносил: Hello, I'm Burt Lancaster! Дальше шел русский текст, озвученный Василием Лановым.

И еще. В советской версии фильма были интервью с Брежневым (он еще с правнучкой сидел), с Косыгиным и, по-моему, с Устиновым. Проводил их сам режиссер - Роман Кармен.

Удачи! Сашок

От Юрий А.
К Сашок (05.05.2004 15:10:44)
Дата 06.05.2004 10:39:09

И песни.

В нашем варианте в фильме звучали песни, а не только музыка от них.
Помнится очень за душу хватало. «Земля моя, я сын твоих берез…»
К сожалению, в «Неизвестной войне» только музыка, без слов.

От alex63
К Vatson (05.05.2004 14:22:39)
Дата 05.05.2004 14:34:12

Re: Насколько я...

>Ассалям вашему дому!
Здравствуйте!

>Нет, это видимо именно одно и тоже. Я плохо помню заставку тех времен, мал еще был. А насчет моментов - это как бы именно стиль комментирования - просчеты командования, "Сталин не желал слушать возражений" и т.п. Я как-то не подумал, что это легко правится просто переводом, вырезать при этом совершенно не обязательно :о)) И еще я не помню английского голоса за кадром в те времена, видимо в отличие от нынешнего варианта в том комментатора глушили намертво
Могу припомнить, что в "Великой Отечественной" кроме документальных кадров присутствовали "люди в пиджаках", зачитывающие документы того времени, причём на языке оригинала.
За "наших" читал тов. Знаменский из "Знатоков" (Мартынюк, если правильно помню). За англо-американцев - такой мужик часто диктором в "Лужниках" на хоккее работает(л). За немцев и прочих - не помню.

>
https://vif2ne.org/holmovo/forum Будьте здоровы!
С уважением...

От Scharnhorst
К alex63 (05.05.2004 14:34:12)
Дата 05.05.2004 15:30:05

Re: Насколько я...

>Могу припомнить, что в "Великой Отечественной" кроме документальных кадров присутствовали "люди в пиджаках", зачитывающие документы того времени, причём на языке оригинала.
>За "наших" читал тов. Знаменский из "Знатоков" (Мартынюк, если правильно помню). За англо-американцев - такой мужик часто диктором в "Лужниках" на хоккее работает(л). За немцев и прочих - не помню.
Нет, это другой сериал - названия не помню, снят был в 85-м к 40-летию Победы. Там актеры озвучивали мемуары своих героев: Мартынюк - за Рокоссовского.

С уважением, Scharnhorst

От Роман (rvb)
К Scharnhorst (05.05.2004 15:30:05)
Дата 05.05.2004 15:37:07

"Стратегия победы", если не путаю (-)


От Jones
К Роман (rvb) (05.05.2004 15:37:07)
Дата 05.05.2004 17:10:42

Re: "Стратегия победы",

Голобородько за Рокоссовского, и не только, читал. А за американцев -- мущщина, который объявлял результаты на хоккейных матчах:)). Александр Вац, если не ошибаюсь.

От alex63
К Роман (rvb) (05.05.2004 15:37:07)
Дата 05.05.2004 15:52:38

Re: Склероз - штука скверная. Спасибо за поправки. (-)