От Mole Man
К Kalash
Дата 17.02.2004 21:08:05
Рубрики WWII; Стрелковое оружие;

Ваши китайские повара, как всегда, не умеют читать по-китайски :) (+)

IMHO
Судя по картинке в книге Жука, этот Маузер не "тип 88", а "Новая Азия" системы 1898 г. Там к патроннику деревяшка сверху подходит, а не металл, как в "типе 88".

Надпись на верхнем снимке говорит:

сань - три (БКРС, 8)
цзинь - фиалка (БКРС, 664), в сочетании с передыдущим - "анютины глазки"
вань - свастика (БКРС, 1373)
ши - тип (БКРС, 11494)

Поскольку свастика кроме прочего означает значок "буддийский храм", в частности на топографических картах, в сочетание с первыми двумя знаками это возможно название населенного пункта, что-то типа "Храм анютиных глазок", там какая-нибудь у них фабрика была.

То есть надпись - "тип Саньцзиньвань".
Чё за тип такой? Не знаю.

--------------------
Приклад.
Левое клеймо.

Шань - "гора" (БКРС, 1591)
лу - (БКРС, 2616), собственно провинция Шаньдун.

Все вместе означает - "провинция Шаньдун".

---------------------
Правое клеймо.
... - непонятно
минь - народ (БКРС, 11475)
бин - армия (БКРС, 13673), в сочетании с предыдущим - "народное ополчение". Китайцы перевели этот знак как "солдат", что тоже правильно, это другое значение.
... - непонятно, судя по правой нижней черте, это "жун" - оружие.

Перевод - "оружие народного ополчения такого-то".

От Kalash
К Mole Man (17.02.2004 21:08:05)
Дата 18.02.2004 04:50:44

Re: Ваши китайские...

>IMHO
>Судя по картинке в книге Жука, этот Маузер не "тип 88", а "Новая Азия" системы 1898 г. Там к патроннику деревяшка сверху подходит, а не металл,
как в "типе 88".
Винтовка эта вообще непонятная смесь "типа 88" и "Новая Азия".

От Mole Man
К Kalash (18.02.2004 04:50:44)
Дата 18.02.2004 11:26:07

Одно слово...

>Винтовка эта вообще непонятная смесь "типа 88" и "Новая Азия".

Одно слово - винтовка "тип храма "анютины глазки" :))

От Kalash
К Mole Man (17.02.2004 21:08:05)
Дата 18.02.2004 00:17:04

Re: Ваши китайские...

Спасибо за инфо. Вот фото с другой стороны приклада, может тут яснее7
1


От Mole Man
К Kalash (18.02.2004 00:17:04)
Дата 18.02.2004 02:34:22

Приведите вия!!!

Иероглифы "минь" и "бин" (народное ополчение) тут вообще видны отлично. Еще больше утвердился в мысли, что последний иероглиф означает "оружие".
А первый иероглиф - хоть и виден вроде получше, а никак не могу понять.
Тем более что на этом клейме какая-то попытка стилизовать надпись под рукописный "каллиграфический" шрифт.
Это у русских "каллиграфический" означает "аккуратный". А китайская "каллиграфия" - это такая мазня, для прочтения которой надо погрузиться в долгую медитацию, созерцая надпись как "волшебную картинку" - тогда в конце концов проявляется нужный образ.

Так что чего-то никак.
И на "хай" (море, морской, топонимы "Хай") похоже. И на "цзюй" (управление). И еще черт знает на что...

Надо вам у Кошкина спросить. Он у нас большой знаток Востока, Японии и самураев.
Поднимите ему веки - непременно прочтет :)

От Mole Man
К Mole Man (18.02.2004 02:34:22)
Дата 18.02.2004 03:03:04

Дошло.

Пусть меня поправят более знающие коллеги.
С большой вероятностью первый иероглиф это "фэнь" - "подразделение" (БКРС, 7095).
Вся печать, вероятно, читается так - "оружие подразделения народного ополчения".

Короче - печать в стиле "эта винтовка украдена с воинского склада" :)



От Kalash
К Mole Man (18.02.2004 03:03:04)
Дата 18.02.2004 04:56:37

Re: Дошло.

>Вся печать, вероятно, читается так - "оружие подразделения народного ополчения".
Спасибо большого размера! У винтовки , очевидно богатая история. Первый, четкий тамп "Провинция Шаньдун" , это скорее всего оригинальный штамп. может быть поставленный еще при империи или при Гоминдане.А тот, что в кружочке, этот уже при коммунистах. Кстати, может этот штамп означать принадлежность к отрядам хунвейбинов? И с храмом "Анютины глазки" тожже загадка...

От Mole Man
К Kalash (18.02.2004 04:56:37)
Дата 18.02.2004 11:55:06

штамп

> У винтовки , очевидно богатая история. Первый, четкий тамп "Провинция Шаньдун" , это скорее всего оригинальный штамп. может быть поставленный еще при империи или при Гоминдане.

Да и по качеству видно - фирменное клеймо.

> А тот, что в кружочке, этот уже при коммунистах. Кстати, может этот штамп означать принадлежность к отрядам хунвейбинов?

Нет, думаю к хунвейбинам это отношения не имеет. Это или Гоминьдан, или какая-нибудь народная милиция.
Да и качество изготовления штампа, и качество исполнения печати говорит, что делали его на каком-нибудь складе, на коленке.
А при коммунистах разве ставили печати на оружие?
Изготовитель один - государство, владелец тоже один - государство. Если у человека винтовку найдут, и без печати ясно, что он ее на военном складе украл, а не в магазине купил.

> И с храмом "Анютины глазки" тожже загадка...

Самому непонятно, что за тип.

От Mole Man
К Mole Man (18.02.2004 11:55:06)
Дата 18.02.2004 12:51:13

Кстати о клейме

>Да и качество изготовления штампа, и качество исполнения печати говорит, что делали его на каком-нибудь складе, на коленке.

Сужу вот по чему. Клеймо явно перегрето, раскалено больше чем надо для проставки штампа. Нагреть его еще больше - приклад загорится :)
Зачем его так раскалили?
Думаю для того, чтобы клеймить сразу несколько винтовок. Положили их в ряд и пошли шлепать раскаленным докрасна клеймом. Первые клейма (пока клеймо горячее) превращаются в обугленные очертания, последние (когда клеймо остыло) - еле видны.
Так что, видимо, это свидетельствует о кустарном клеймении каким-нибудь завскладом у себя в подсобке.