От civil
К All
Дата 27.03.2003 15:58:35
Рубрики WWII;

сайт "1941" нет доступа

сайт "1941" расположенный по адрессу
www.shortway.to/1941
нет доступа уже три дня

бесплатный сервер
www.shortway.to -- недоступен

что делать?

От WWII
К civil (27.03.2003 15:58:35)
Дата 27.03.2003 16:09:02

А я потерял "Словарь терминов Третьего Рейха" дайте ссылку!

Hi!

Не грузится или переехал?
Подскажите плиз!

http://www.iskatel.narod.ru

От Резяпкин Андрей
К WWII (27.03.2003 16:09:02)
Дата 27.03.2003 19:59:01

"Да вроде еще не подохли" :)) чье-то (с)

Добрый день!

Идут какие-то работы...
Обновляют что-то, гайки крутят,
А что именно - зицпредседатель знать не обязан :))
Пока коплю материалы в тетрадке и отрабатываю лексикон :))

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Терминология бывшего противника

От WWII
К WWII (27.03.2003 16:09:02)
Дата 27.03.2003 16:38:49

Как перевести: Gebirgsjaeger (-)


От tevolga
К WWII (27.03.2003 16:38:49)
Дата 27.03.2003 16:47:01

Re: Как перевести:...

Скорее всего переводить надо как "горнострелковый"
С уважением к сообществу.

От объект 925
К tevolga (27.03.2003 16:47:01)
Дата 27.03.2003 16:51:48

Ре: А отчего бы тогда и

>Скорее всего переводить надо как "горнострелковый"
+++
пехотную дивизию вермахта не переводить как стрелковая?
Алеxей

От Резяпкин Андрей
К объект 925 (27.03.2003 16:51:48)
Дата 27.03.2003 20:02:40

Патамучто

Добрый день!

>>Скорее всего переводить надо как "горнострелковый"

***именно так

>пехотную дивизию вермахта не переводить как стрелковая?

***егерь, согласно толкованию того времени - пехотинец, прошедший усиленную стрелковую подготовку. Скорее всего, в учебке егеря настреливали больше человекочасов, чем инфантеристы, фузилеры и прочие.

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Терминология бывшего противника

От объект 925
К Резяпкин Андрей (27.03.2003 20:02:40)
Дата 28.03.2003 11:36:20

Ре: Может ето вас убедит.

Был ведь случай в 1942 году, когда одна из наших лодок потопила транспорт с полушубками,
предназначавшимися фашистским горным егерям , которые явились в Заполярье в летних шинелишках в расчете на
пресловутый «блицкриг».
Щедрин Г.И. На борту С-56
http://militera.lib.ru/memo/russian/schedrin/06.html
Здесь против нас действуют отборные части Гитлера.
Горные егеря
Леонов В.Н. Лицом к лицу
http://militera.lib.ru/memo/russian/leonov1/01.html
Руге Ф., Война на море. 1939-1945 |
Десять эсминцев Бонте сломили у Нарвика сопротивление двух норвежских броненосцев береговой обороны и высадили горных егерей.
http://militera.lib.ru/h/ruge/05.htm

Мерецков К.А. На службе народу
Гитлеровское командование оросило сюда части горных егерей, прошедших специальную подготовку к действиям в холмисто-лесистой местности и имевших опыт ...
http://militera.lib.ru/memo/russian/meretskov/28.html
Хренов А.Ф. Мосты к победе
Горные егеря отступают.
http://militera.lib.ru/memo/russian/hrenov_af/19.html

Алеxей

От Резяпкин Андрей
К объект 925 (28.03.2003 11:36:20)
Дата 28.03.2003 16:33:56

Не очень убедит :))

Добрый день!
Это все художественное творчество, а не терминология. Проблема в терминологии с русской стороны ИМХО. Просто "егерь" глубоко укоренился в русском языке, а "горный егерь" = военная романтика :)) ах-ах

> Был ведь случай в 1942 году, когда одна из наших лодок потопила транспорт с полушубками,
> предназначавшимися фашистским горным егерям , которые явились в Заполярье в летних шинелишках в расчете на
> пресловутый «блицкриг».

***полушубок? у немцев такого не было.
летние шинели? тоже.

>Здесь против нас действуют отборные части Гитлера.
> Горные егеря
>Леонов В.Н. Лицом к лицу

***горные егеря = отборные части Гитлера? ах-ах :))

> Мерецков К.А. На службе народу
> Гитлеровское командование оросило сюда части горных егерей, прошедших специальную подготовку к действиям в холмисто-лесистой местности и имевших опыт ...

***ну чем не горные стрелки?

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Терминология бывшего противника

От объект 925
К Резяпкин Андрей (28.03.2003 16:33:56)
Дата 31.03.2003 10:55:00

Ре: Не очень...

>***полушубок? у немцев такого не было.
+++
Меховая "парка" по типу крытого полушибка.

>летние шинели? тоже.
+++
Были типа полупальто из легкого брезента.

>***горные егеря = отборные части Гитлера? ах-ах :))
+++
Будете утверждать что по отбору и подготовке не
отличались от пехотных дивизий?;)
А что тогда для вас елитность?

>***ну чем не горные стрелки?
+++
Тем что наши не имели специальной подготовки и снарряжения.
Алеxей

От Резяпкин Андрей
К объект 925 (31.03.2003 10:55:00)
Дата 31.03.2003 12:06:11

Я говорю только о слабости терминологии на русском языке

Меховая "парка" по типу крытого полушибка.
Полупальто из легкого брезента.
Горные стрелки со специальным снаряжением и подготовкой...

***перевести можно как угодно, соответствующего точного названия все равно нет :)) Прошлой осенью посчастливилось обсуждать с Константином Степанчиковым термины "учебный", "подготовительный", "запасной" и прочее... во где непаханная целина! :))

>>***горные егеря = отборные части Гитлера?
>Будете утверждать что по отбору и подготовке не
>отличались от пехотных дивизий?;)
***отличались. какие-нибудь ширрмейстеры тоже отличались :))

>А что тогда для вас елитность?
***лучший, отборный. А горнострелковый - это специальный, особый.

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Терминология бывшего противника

От объект 925
К Резяпкин Андрей (31.03.2003 12:06:11)
Дата 31.03.2003 12:16:51

Ре: Я говорю...

Прошлой осенью посчастливилось обсуждать с Константином Степанчиковым термины "учебный",
+++
Lehr(division)

"подготовительный",
+++
Ausbildung(batalon)

"запасной"
+++
(Feld)ersatz(battarie/batalon i t.d.)

>>А что тогда для вас елитность?
>***лучший, отборный. А горнострелковый - это специальный, особый.
+++
Хм. Ну тогда надо смотреть на принципи отбора в горные егеря. Я их не знаю. А вы?:))
Может все-таки были они и оборными...
Алеxей

От объект 925
К Резяпкин Андрей (27.03.2003 20:02:40)
Дата 28.03.2003 11:22:57

Ре: Патамучто

>***именно так

>>пехотную дивизию вермахта не переводить как стрелковая?
>
>***егерь, согласно толкованию того времени - пехотинец, прошедший усиленную стрелковую подготовку. Скорее всего, в учебке егеря настреливали больше человекочасов, чем инфантеристы, фузилеры и прочие.
+++
Во-во. И переводя егерьскую как стрелковую вы ставите
их на одну доску.
Алеxей

От Исаев Алексей
К объект 925 (27.03.2003 16:51:48)
Дата 27.03.2003 17:15:18

"Ягер" это "охотник", "стрелок".

Доброе время суток

А "инфантерия" это "пехота".

С уважением, Алексей Исаев

От объект 925
К Исаев Алексей (27.03.2003 17:15:18)
Дата 27.03.2003 17:26:26

Ре: И еще. В российской армии 19 века пристутствовали егерьские части.

что означало особую подготовку.
Егерь ето не просто стрелок, а особо подготовленный солдат(стрелок).
Не так давно была ветка по етому поводу, где мне обьяснили что советские горнострелковые нельзя ровнять с немецкими, которые и по подготовке и по оснащенности отличались от советских.
Я подвожу к мысле что ето все-таки не одно и тоже. А также что перевод должен как можно ближе быть к оригиналу.

Алеxей

От объект 925
К Исаев Алексей (27.03.2003 17:15:18)
Дата 27.03.2003 17:19:10

Ре: В советское время ето переводили как я сказал. (-)


От VVVIva
К объект 925 (27.03.2003 17:19:10)
Дата 27.03.2003 18:07:28

Ре: В советское...

Привет!

Ну не всегда. Сам читал про горных егерей Дитля в Нарвике.


Владимир

От объект 925
К VVVIva (27.03.2003 18:07:28)
Дата 28.03.2003 11:19:53

Я именно ето и имел в виду. (-)


От Исаев Алексей
К объект 925 (27.03.2003 17:19:10)
Дата 27.03.2003 17:59:09

Где это так переводили? (-)


От объект 925
К Исаев Алексей (27.03.2003 17:59:09)
Дата 28.03.2003 11:19:14

Ре: В СССР (-)


От tevolga
К объект 925 (27.03.2003 16:51:48)
Дата 27.03.2003 17:02:12

Ре: А отчего...

>>Скорее всего переводить надо как "горнострелковый"
>+++
>пехотную дивизию вермахта не переводить как стрелковая?

Наверное потому, что для "стрелковая" есть другое определение. Вопрос был как перевести вот я и перевел. Можно с немецкого, можно на русский:-))

C уважением к сообществу.

От WWII
К tevolga (27.03.2003 17:02:12)
Дата 27.03.2003 18:46:50

Спасибо! (-)


От объект 925
К WWII (27.03.2003 16:38:49)
Дата 27.03.2003 16:39:17

Горный егерь. (-)


От WWII
К объект 925 (27.03.2003 16:39:17)
Дата 27.03.2003 16:43:05

Ну дословно понятно, а на военный лад тоже так будет? (-)


От объект 925
К WWII (27.03.2003 16:43:05)
Дата 27.03.2003 16:44:28

Дык егерь не в смысле охотник, а как род (?) войск. (-)