От Юрий А.
К Cat
Дата 13.12.2015 22:02:31
Рубрики WWII;

Re: А как...

>==="Традиционно принято" - поручик! И это не шутка! В "Швейке" звание Лукаша - именно "надпоручик", но на русский его традиционно переводят как "поручик". А если серьезно - можно и "надпоручик", и "старший поручик", ибо традиции как таковой нет - единственный известный надпоручик переведен неправильно.

Герой Советского Союза, надпоручик Ярош.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%80%D0%BE%D1%88,_%D0%9E%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80

Был даже художественный фильм.

А нам плевать, что начали стрелять, мы в кусты всегда успеем убежать.