От Booker
К Олег...
Дата 30.07.2015 19:06:08
Рубрики 11-19 век; Стрелковое оружие;

Это каталонский. Пробник пороха, powder tester. (-)


От Андрей Чистяков
К Booker (30.07.2015 19:06:08)
Дата 30.07.2015 20:47:02

А в Каталонии есть Порто? Я подумал, что надпись на португальском. (-)


От Booker
К Андрей Чистяков (30.07.2015 20:47:02)
Дата 30.07.2015 21:26:11

Сорри, на португальском. Каталония сейчас из головы не идёт, отпускные мысли))) (-)


От Андрей Чистяков
К Booker (30.07.2015 21:26:11)
Дата 30.07.2015 21:33:51

Аааа... Это правильные мысли, ей-ей. :-))))) (-)


От Олег...
К Booker (30.07.2015 19:06:08)
Дата 30.07.2015 19:53:05

Ещё бы на албанском написали :)... (-)


От Паршев
К Олег... (30.07.2015 19:53:05)
Дата 30.07.2015 21:11:41

А "proverka" и "pulverizator" - понятные слова? (-)


От Олег...
К Паршев (30.07.2015 21:11:41)
Дата 30.07.2015 23:56:19

"magazine" тоже слово, вроде, понятное, только значение совсем другое :) (-)


От bedal
К Олег... (30.07.2015 23:56:19)
Дата 31.07.2015 07:47:44

а на самом деле - значение не сильно различается

исходный смысл слова "магазин" близок к знакомому программистам слову "стек", нечто с последовательным доступом. Поэтому торговое место с длинным прилавком - магазин, журнал (который листают страница за страницей) - тоже, как и коробка с последовательно выдающимися патронами.

От Booker
К bedal (31.07.2015 07:47:44)
Дата 31.07.2015 10:34:14

Доступ здесь - дело десятое. Слово изначально топичное

>исходный смысл слова "магазин" близок к знакомому программистам слову "стек", нечто с последовательным доступом. Поэтому торговое место с длинным прилавком - магазин, журнал (который листают страница за страницей) - тоже, как и коробка с последовательно выдающимися патронами.

в русском языке. Появилось в петровские времена, значение имело ровно одно: воинский склад (в европейских языках изначально тоже). Позже некоторое время использовалось для обозначения литературного альманаха, журнала (склада всякой информационной всячины), доступ как раз произвольный, необязательно читать последовательно. Вот в Словаре русского языка XVIII века:

http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/13/slc02811.htm?cmd=2&istext=1

С уважением.

От Паршев
К Booker (31.07.2015 10:34:14)
Дата 31.07.2015 12:59:21

Всё с Востока

через франц. посредство — восходит к исп. magacen «магазин» < «склад» — из араб. mahāzin «склады», мн. ч. от mahzūn, производного от házana «собрал, наложил».

От bedal
К Booker (31.07.2015 10:34:14)
Дата 31.07.2015 11:21:15

насчёт последовательного - я, пожалуй, поторопился,да. А так-то и происходит от

от арабского слова, обозначающего как раз "склад".

От Booker
К bedal (31.07.2015 11:21:15)
Дата 31.07.2015 11:48:21

независимо от этимологии _значения_ слов различаются всё же очень сильно (-)


От Олег...
К Booker (31.07.2015 11:48:21)
Дата 31.07.2015 12:05:46

До чего может довести вопрос про стрелковку... (-)