От Vyacheslav
К Begletz
Дата 01.07.2015 17:58:19
Рубрики 11-19 век; Флот;

Были, были

>"когда он достал из штанов пригоршню золотых монет"

Одним словом, когда я продал ему большую часть своего
имущества и сошел на берег Бразилии, в кармане у меня было двести двадцать золотых.

Даниэль Дефо. "Робинзон Крузо"

От Skvortsov
К Vyacheslav (01.07.2015 17:58:19)
Дата 01.07.2015 18:52:59

Там переводчик все переврал, и с карманами, и с монетами.

>>"когда он достал из штанов пригоршню золотых монет"
>
>Одним словом, когда я продал ему большую часть своего
>имущества и сошел на берег Бразилии, в кармане у меня было двести двадцать золотых.

>Даниэль Дефо. "Робинзон Крузо"

В подлиннике:
"in a word, I made about two hundred and twenty pieces of eight of all my cargo; and with this stock I went on shore in the Brazils."

стр.43
http://www.planetebook.com/ebooks/Robinson-Crusoe.pdf

Да и 220 не золотых, а серебряных испанских долларов (pieces of eight).

https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dollar


От Гегемон
К Skvortsov (01.07.2015 18:52:59)
Дата 01.07.2015 21:27:42

Да, 200 золотых монет - тяжеленький карман получается (-)


От sss
К Гегемон (01.07.2015 21:27:42)
Дата 01.07.2015 22:50:01

Если наиболее вероятными дукатами - меньше килограмма

Ничего нереального.

Даже гинеями всего лишь чуть больше полутора кило, ну многовато может быть, но тут уж своя ноша не тянет.

От Begletz
К Vyacheslav (01.07.2015 17:58:19)
Дата 01.07.2015 18:38:45

Re: Были, были

>>"когда он достал из штанов пригоршню золотых монет"
>
>Одним словом, когда я продал ему большую часть своего
>имущества и сошел на берег Бразилии, в кармане у меня было двести двадцать золотых.

>Даниэль Дефо. "Робинзон Крузо"

https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/2714786.htm