От марат
К Туляк
Дата 28.03.2013 11:55:14
Рубрики WWII;

Re: Книга 98пд...

>Добрый день!
>Кто нибудь уже ознакомился с этой книгой
>
http://www.centrpoligraf.ru/newin.php?page=5969 ?
>В свое время листал немецкий вариант, довольно подробно про бои в р-не Коростеня и Малина летом 1941г.
>А каково качество русского перевода?
Купил, начал читать. В глаза бросился такой косяк перевода: описание войны во Франции, артполк дивизии подчинен 103 арткорпусу. По идее перевод должен быть 103-е артиллерийское командование(в крайнем случае корпусное артиллерийское командование или артком корпуса).
>С ув. Туляк
С уважением, Марат

От Peter K
К марат (28.03.2013 11:55:14)
Дата 28.03.2013 18:58:13

Re: Книга 98пд...

Дошел до октябрьских боев 1941 на Наре. В целом перевод не очень хорош, особенно в части военной терминологии. Заметна путаница с названиями частей и подразделений (то полк, то батальон под одним номером). Переводилось все буквально дословно, из-за этого многие предложения явно перегружены лишними словами и порой звучат как-то дебиловато-заумно. Т.е. переводчик слаб и как специалист по военным вопросам, и как литератор. Автор оперирует в основном разными KTB и отчетами, в которых, особенно на нижних уровнях, стиль был довольно своеобразный, частично воспоминаниями участников. Аналитики ноль, литературы ноль, а в остальном все довольно неплохо. Показывает, что 1941 не был прогулкой вслед за убегающими красноармейцами.