От Инженер-109
К tevolga
Дата 26.08.2012 09:53:43
Рубрики Память; Космос;

не в тему. но о переводе

>Причем если мы воспринимаем это слово как "Началось!", то Армстронг похоже вопринял его из-за простого перевода как именно приглашение "Давай вслед за мной".

Да, перевод штука сложная - сказал Хрущев - "мы вас похороним" - имея ввиду знаменитый советский "мем" - социализм могильщик капитализма"... А на западе это перевели буквально.... "всех вас закопаем..."

>С уважением к сообществу.
С уважением

От Евгений Путилов
К Инженер-109 (26.08.2012 09:53:43)
Дата 26.08.2012 13:23:59

с ошибочным переводом Хрущева был еще один конфуз

Доброго здравия!


На встрече с Кеннеди он спросил, сколько тому лет? Кеннеди ответил. Хрущев сказал, что его сыну сейчас столько бы было...

На Западе были оценки, будто Хрущев имел в виду нечто подобное отношению к Кеннеди как к сопляку. И якобы Кеннеди стремился потом показать силу и решительность, чтоб поставить Хрущева на место. Наши говорили, что Хрущев просто вспомнил сына и сожалел о нем.

>>Причем если мы воспринимаем это слово как "Началось!", то Армстронг похоже вопринял его из-за простого перевода как именно приглашение "Давай вслед за мной".
>
>Да, перевод штука сложная - сказал Хрущев - "мы вас похороним" - имея ввиду знаменитый советский "мем" - социализм могильщик капитализма"... А на западе это перевели буквально.... "всех вас закопаем..."

>>С уважением к сообществу.
>С уважением
С уважением, Евгений Путилов.