От ЖУР
К ValDroby
Дата 14.06.2012 17:55:31
Рубрики WWII; Танки;

Ну что Вы - явно видно что штаны полные.

И он требует рулончик пипифакса у немца из 1тд.

ЖУР

От ValDroby
К ЖУР (14.06.2012 17:55:31)
Дата 14.06.2012 17:59:16

Это ваша гипотеза против моей по этом снимку ? (-)


От ЖУР
К ValDroby (14.06.2012 17:59:16)
Дата 14.06.2012 18:06:36

Гипотеза. Гыгыгыгы.

Ну что вы. Всякому знакомому с искусством чтения по фотографии(сиречь "сосание пальца") происходящее на фото совершенно очевидно. Вы разве не чувствуете идущий от фото характерный запах сгоревших чешских танков?

ЖУР

От ValDroby
К ЖУР (14.06.2012 18:06:36)
Дата 14.06.2012 18:11:19

По делу нечего больше возразить про фото ? Тогда что там с ПТО на перекрестке ? (-)


От Skvortsov
К ЖУР (14.06.2012 17:55:31)
Дата 14.06.2012 17:58:50

Да нет. Это покрой такой специальный. Свободный.

>И он требует рулончик пипифакса у немца из 1тд.

Мотоциклист кстати скорей посыльный из его штаба.

От ЖУР
К Skvortsov (14.06.2012 17:58:50)
Дата 14.06.2012 18:01:29

Ну да посыльный за пипифаксом. Вы разве не знали что после Рассиняя в 41АК

>Мотоциклист кстати скорей посыльный из его штаба.

приказом ввели такую должность? Как чуть что - за ним посылают. Здесь похоже он немного припозднился и получает за это выговор.


ЖУР

От Skvortsov
К ЖУР (14.06.2012 18:01:29)
Дата 14.06.2012 18:04:39

Не знал. Спасибо за информацию. (-)


От ValDroby
К Skvortsov (14.06.2012 17:58:50)
Дата 14.06.2012 18:01:09

У них же разные штабы дивизий. ИЛи из штаба корпуса ?

>>И он требует рулончик пипифакса у немца из 1тд.
>
>Мотоциклист кстати скорей посыльный из его штаба.
Это удар в спину ;) У них же разные штабы дивизий. ИЛи из штаба корпуса ?

От Skvortsov
К ValDroby (14.06.2012 18:01:09)
Дата 14.06.2012 18:03:28

из штаба батальона (-)


От ValDroby
К Skvortsov (14.06.2012 18:03:28)
Дата 14.06.2012 18:05:26

Вам тоже подпись с английского надо помочь перевести ?

Или вы думаете автор снимка не знает, кто есть тут ху.

От Skvortsov
К ValDroby (14.06.2012 18:05:26)
Дата 14.06.2012 18:11:55

Переводите, пожалуйста. Я в английском не очень силен. (-)


От ValDroby
К Skvortsov (14.06.2012 18:11:55)
Дата 14.06.2012 18:14:43

Вау ,что же вы раньше то не сказали ? Я то думал, почему вы-то не реагируете

Вау ,что же вы раньше то не сказали ? Я-то думал, почему вы-то не реагируете на письмо с документами на ангельском на вашу поддержку.
Сейчас переведу.

От ValDroby
К ValDroby (14.06.2012 18:14:43)
Дата 14.06.2012 18:32:02

Перевод подписи к снимку

Высоко "показательный(атмосферный)" снимок встречи на обочине между частями 1-ой и 6-ой танковых дивизий во время продвижения (букв. достижения) к Ленинграду в 1941 году . (Прим. Это на запад то !!! )
А вот последняя фраза и для меня трудна, это военные термины или калька с немецкого. Нужна помощь нашего форумного товарища из Британии.
Что он оберст-лейтенант, глава второго батальона одинадцатого танкового полка ясно, но вот что он делает как то по моему неоднозначно (впрочем как и слово атмосферик ранее)

Oberst-leutenant Siebert, CO of 2nd Bn., 11-th Pz.Regt. briefs a despatch rider (left foreground)

От берег
К ValDroby (14.06.2012 18:32:02)
Дата 14.06.2012 18:43:19

Опять в коричневом?:)) Ну и где тут 20 августа? (-)


От Skvortsov
К ValDroby (14.06.2012 18:32:02)
Дата 14.06.2012 18:38:17

дает указания посыльному мотоциклисту... (скорее всего, своему подчиненному) (-)