От mpolikar
К All
Дата 29.12.2010 15:14:55
Рубрики Прочее; 11-19 век; Современность; Память;

вопрос по Бородино

почему мы называем нп (и битву) на французский манер, с ударением на последний слог -- Бородино́ ?

От Samsv
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 30.12.2010 15:20:21

С.ХреновОе - Бобровский район, Воронежская область, ХреновскОй конезавод. (-)


От mpolikar
К Samsv (30.12.2010 15:20:21)
Дата 30.12.2010 16:04:00

зачем далеко ходить?) Всем известно БологОе..., но это не БологоЕ ! (-)


От Samsv
К mpolikar (30.12.2010 16:04:00)
Дата 30.12.2010 16:25:13

Бологое как раз далеко, а Хреновое близко:) (-)


От Сергей Лотарев
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 30.12.2010 02:17:30

ЛотошинО, ГоловинО, (О-)СтрогинО, РекинО - это языковая норма (-)


От Андрей Чистяков
К Сергей Лотарев (30.12.2010 02:17:30)
Дата 30.12.2010 13:47:43

ГоловинО -- отличный пример, по-моему ! :-) И без всяких "женеманжпа". (-)


От Hokum
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 29.12.2010 20:57:11

Насколько мне помнится...

... в немецких документах использовался термин "Курская дуга", а в советских - "Курский выступ". Какой закрепился в русском языке - догадайтесь с трех раз. Полная аналогия с Бородино.
Предлагаю считать оба термина репарациями с побежденного противника :)

От Олег...
К Hokum (29.12.2010 20:57:11)
Дата 30.12.2010 13:06:03

Вы хотите сказать, что бОродино правильно по-прусски? :о)

> Какой закрепился в русском языке - догадайтесь с трех раз. Полная аналогия с Бородино.

А как тоггда быть с другими населенными пунктами с аналогичным названием?


От bedal
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 29.12.2010 18:00:39

Сковородино - ударение тоже на последнем "О". Ну и т.п. (-)


От mpolikar
К bedal (29.12.2010 18:00:39)
Дата 29.12.2010 18:39:28

Re: Сковородино -...


https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/2126479.htm

От Андрей Чистяков
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 29.12.2010 16:13:29

По-моему, "БородинО" звучит намного благозвучнее, чем "БорОдино". (+)

Здравствуйте,

А французы, действительно, его (названия) особо и не знают. "МосковА" и "МосковА".

Всего хорошего, Андрей.

От И. Кошкин
К Андрей Чистяков (29.12.2010 16:13:29)
Дата 02.01.2011 21:30:24

Как известно, изначально говорили БорОда, и только потом враги извратили (-)


От mpolikar
К Андрей Чистяков (29.12.2010 16:13:29)
Дата 29.12.2010 16:25:38

у большинства четырехсложных названий НП на "-но"

последний слог безударный - Голицыно, Дегунино, Жулебино, Сан-Марино)

а говорить на французский манер БородинО мы просто привыкли)

От Hokum
К mpolikar (29.12.2010 16:25:38)
Дата 29.12.2010 20:41:48

А также классика русской культуры - Простоквашино :)

А плюс к тому - проверка по прилагательному
ТарУтино - ТарУтинский
ЖулЕбино - ЖулЕбинский
ОдинцОво - ОдинцОвский
МИтино - МИтинской
СтУпино - СтУпинский
НагАтино - НагАтинский...

А с другой стороны:
БородинО - БородИнский
ПротвинО - ПротвИнский (или ПрОтвинский - даже не знаю как правильно)
СковородинО - то же самое.

Ежу понятно, что в первом случае правило, а во втором исключение. Которых в русском как бы не больше чем правил (Жи-Ши пиши через И, исключение - "В Бобруйск, жывотное" :))

От Booker
К mpolikar (29.12.2010 16:25:38)
Дата 29.12.2010 20:20:18

Хе-хе, а Тарутино? :)

Русские топонимы принципиально неоднозначны в смысле акцентации. Можно множество примеров привести с ударениями от первого до пятого слога.
В принципе, можно поискать по старым документам, до Петра ударения в словах при записи явно указывались. Может, какая дарственная осталась.

С уважением.

От mpolikar
К Booker (29.12.2010 20:20:18)
Дата 30.12.2010 00:40:44

Тарутино я привык произносить как ТарУтино... (-)


От Олег...
К mpolikar (30.12.2010 00:40:44)
Дата 30.12.2010 13:08:26

Звучит модно, почти как Тарантино... (-)


От mpolikar
К Олег... (30.12.2010 13:08:26)
Дата 30.12.2010 13:20:14

Тарантино я произношу как ТарантИно)

хотя "по-русски" бы он звучал как ТарАнтино)

От yav
К mpolikar (29.12.2010 16:25:38)
Дата 29.12.2010 16:36:15

СковородинО (-)


От mpolikar
К yav (29.12.2010 16:36:15)
Дата 29.12.2010 16:41:35

однако 5 (слогов) (-)


От AFirsov
К mpolikar (29.12.2010 16:41:35)
Дата 29.12.2010 16:45:18

Остальные не показатель - ударение постепенно ползет к началу: воротА-ворОта... (-)


От bedal
К AFirsov (29.12.2010 16:45:18)
Дата 29.12.2010 18:06:30

неудачный пример - это остаточный эффект когда-то бывшего парного числа (-)


От Андрей Чистяков
К mpolikar (29.12.2010 16:25:38)
Дата 29.12.2010 16:35:33

М.б., спорить не буду. (+)

Здравствуйте,

Но 4-хсложное "БородинО" мне ухо не режет так же, как и 3-хсложное "ПротвинО". :-)


А вот "БорОдино" или "БородИно" язык не особо поворачивается сказать. :-)

Всего хорошего, Андрей.

От Nachtwolf
К Андрей Чистяков (29.12.2010 16:35:33)
Дата 29.12.2010 20:04:50

Re: М.б., спорить...

>А вот "БорОдино" или "БородИно" язык не особо поворачивается сказать. :-)

А ЦарицинО или БеляевО у вас язык повернётся сказать? :-)))

От Chestnut
К Андрей Чистяков (29.12.2010 16:35:33)
Дата 29.12.2010 16:44:35

Re: М.б., спорить...

>А вот "БорОдино" или "БородИно" язык не особо поворачивается сказать. :-)

англоязычные именно БородИно говорят и очень собой довольны. Как и ВлАдимир, БОрис и т д и т п

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Keu
К mpolikar (29.12.2010 16:25:38)
Дата 29.12.2010 16:32:26

Однако, БалезинО. Туда француз точно не доходил :) (-)


От mpolikar
К Keu (29.12.2010 16:32:26)
Дата 29.12.2010 16:36:57

необязательно было доходить :) (-)


От Паюша
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 29.12.2010 15:55:01

Re: вопрос по...

На французский манер это "Битва при Москве".
А так - мало ли у нас населенных пунктов с ударением на последнем слоге?

От mpolikar
К Паюша (29.12.2010 15:55:01)
Дата 29.12.2010 16:26:50

Re: вопрос по...

>На французский манер это "Битва при Москве".
я какбы в курсе. Поэтому и интересно - откуда..?

>А так - мало ли у нас населенных пунктов с ударением на последнем слоге?
чертырехсложных на "-но" - мало.

От Chestnut
К Паюша (29.12.2010 15:55:01)
Дата 29.12.2010 16:12:07

Re: вопрос по...

>На французский манер это "Битва при Москве".

точнее, "на Москва-реке"

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Дмитрий Козырев
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 29.12.2010 15:54:56

Потому что у М. Ю. Лермонтова так в поэме (-)


От mpolikar
К Дмитрий Козырев (29.12.2010 15:54:56)
Дата 29.12.2010 18:49:00

кстати, река БерезинА тоже произносится на французский манер) (-)


От Дмитрий Козырев
К mpolikar (29.12.2010 18:49:00)
Дата 29.12.2010 22:27:19

А также ДвинА, ДеснА, КолымА, МосквА, КалитвА :) (-)


От Samsv
К Дмитрий Козырев (29.12.2010 22:27:19)
Дата 30.12.2010 15:23:58

Однако КлЯзьма, ВЯзьма :) (-)


От mpolikar
К Дмитрий Козырев (29.12.2010 22:27:19)
Дата 30.12.2010 00:51:45

однако по-белорусски будет Бярэ́зіна ) (-)


От AFirsov
К mpolikar (29.12.2010 15:14:55)
Дата 29.12.2010 15:44:55

Не знаю. Но деревеньку в Шатурском районе Бородино называют также :-))) (-)


От Роман (rvb)
К AFirsov (29.12.2010 15:44:55)
Дата 29.12.2010 15:47:43

И в Подольском районе - тоже туда же (-)


От Олег...
К Роман (rvb) (29.12.2010 15:47:43)
Дата 29.12.2010 15:50:40

И по Осташковскому шоссе, проямо за кольцевой - аналогично... (-)


От Роман (rvb)
К Олег... (29.12.2010 15:50:40)
Дата 29.12.2010 15:55:16

Статистики достаточно для вывода - французы не виноваты в произношении :) (-)


От mpolikar
К Роман (rvb) (29.12.2010 15:55:16)
Дата 29.12.2010 16:28:44

может, для всех нп БородинО стало нормой по аналогии с известным сражением (-)


От bedal
К mpolikar (29.12.2010 16:28:44)
Дата 30.12.2010 14:06:13

если бы название происходило от Бороды - было бы верно, но вряд ли... (-)


От Олег...
К mpolikar (29.12.2010 16:28:44)
Дата 30.12.2010 13:04:22

А известное сражение с какого фига по-вранцузски у нас называть?

Или оно у нас стало известным только после французских публикаций, может быть? До того его никто и не слышал? :о)

От mpolikar
К Олег... (30.12.2010 13:04:22)
Дата 30.12.2010 13:22:39

сражение - в честь нп, который стали называть на французский манер ) (-)


От Олег...
К mpolikar (30.12.2010 13:22:39)
Дата 30.12.2010 13:23:42

Почему НП начали называть на французский манер? С чего вдруг? (-)


От mpolikar
К Олег... (30.12.2010 13:23:42)
Дата 30.12.2010 13:28:07

была эпоха "когда Россия говорила по-французски" (с)


От Олег...
К mpolikar (30.12.2010 13:28:07)
Дата 30.12.2010 18:46:30

Особенно в деревнях за 100 км от Москвы, ага... (-)


От Nachtwolf
К Олег... (30.12.2010 18:46:30)
Дата 30.12.2010 19:51:57

В 100 км от Москвы крепостное право заканчивалось,

и у деревень не было франкофонных владельцев?

От Олег...
К Nachtwolf (30.12.2010 19:51:57)
Дата 30.12.2010 21:29:04

Вообще, бредятина та ещё :о)...

Русская деревня названа в честь знаменитого сражения, по-французски! :о)...

Если серьезно, то полагаю, то название у этой деревни появилось задолго до франкоговорящих в России, и вообще, задолго до того, как у деревень появились хзозяева.

От Лейтенант
К Олег... (30.12.2010 21:29:04)
Дата 31.12.2010 11:58:01

Собственно французский пошел в массы хозяев как раз после

того самого знаменитого сражения :-)

От Hokum
К Лейтенант (31.12.2010 11:58:01)
Дата 03.01.2011 03:03:01

Скорее уж после войны

Толпы пленных, осевшие в российской глубинке и массово подавшиеся в учителя и гувернеры - о такой культурной инвазии Ален Даллес в самых сказочных снах мечтать не мог :)