От И. Кошкин
К Сергей Селютин
Дата 16.10.2010 00:21:54
Рубрики Прочее; 11-19 век; Флот;

Кстати, еще в 80-е (не знаю, как сейчас) спасенное в океане судно и груз...

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

...становились собственностью спасателя, если на судне не было членов экипажа. Т. е. тот, кто приводил в порт брошенный в океане корабль, становился собственником, ога. Тут, в общем, ситуация похожая - мало ли что кому когда принадлежало.

И. Кошкин

От Skvortsov
К И. Кошкин (16.10.2010 00:21:54)
Дата 16.10.2010 11:53:17

International Convention on Salvage, 1989


http://www.admiraltylawguide.com/conven/salvage1989.html


RIGHTS OF SALVORS

Article 12

Conditions for reward

1. Salvage operations which have had a useful result give right to a reward.

2. Except as otherwise provided, no payment is due under this Convention if the salvage operations have had no useful result.

3. This chapter shall apply, notwithstanding that the salved vessel and the vessel undertaking the salvage operations belong to the same owner.

Article 13

Criteria for fixing the reward

1. The reward shall be fixed with a view to encouraging salvage operations, taking into account the following criteria without regard to the order in which they are presented below:

(a) the salved value of the vessel and other property;

(b) the skill and efforts of the salvors in preventing or minimizing damage to the environment;

(c) the measure of success obtained by the salvor;

(d) the nature and degree of the danger;

(e) the skill and efforts of the salvors in salving the vessel, other property and life;

(f) the time used and expenses and losses incurred by the salvors;

(g) the risk of liability and other risks run by the salvors or their equipment;

(h) the promptness of the services rendered;

(i) the availability and use of vessels or other equipment intended for salvage operations;

(j) the state of readiness and efficiency of the salvor's equipment and the value thereof.

2. Payment of a reward fixed according to paragraph 1 shall be made by all of the vessel and other property interests in proportion to their respective salved values. However, a State Party may in its national law provide that the payment of a reward has to be made by one of these interests, subject to a right of recourse of this interest against the other interests for their respective shares. Nothing in this article shall prevent any right of defence.

3. The rewards, exclusive of any interest and recoverable legal costs that may be payable thereon, shall not exceed the salved value of the vessel and other property.


От фельдкурат Отто Кац
К Skvortsov (16.10.2010 11:53:17)
Дата 16.10.2010 11:59:43

Где связь между "treasure trove" и "marine salvage" ?

Ite, missa est!

Особенно относительно экспедиции Трелони ...

Kehrt euch! Abtreten!

От Skvortsov
К фельдкурат Отто Кац (16.10.2010 11:59:43)
Дата 16.10.2010 12:55:19

Никакой. Просто выше промелькнула фраза:


тот, кто приводил в порт брошенный в океане корабль, становился собственником


От SerP-M
К И. Кошкин (16.10.2010 00:21:54)
Дата 16.10.2010 00:37:09

И сейчас то же самое (была передача по "Дискавери" про "сальвидж") (-)


От Evg
К SerP-M (16.10.2010 00:37:09)
Дата 16.10.2010 10:01:17

Re: Недавно на форуме пробегало про столкновение зерновоза "Братство" с ПЛ

Экипаж покинул судно но держал возле него дежурную шлюпку, что бы судно не считалось покинутым и ничейным.