От Chestnut
К All
Дата 04.08.2010 19:38:15
Рубрики 11-19 век;

По календарю 1265

Интересно, в какой книге Evesham передано как "Эверсгам"? Может, убрать это варварство из календаря?

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Ильдар
К Chestnut (04.08.2010 19:38:15)
Дата 04.08.2010 22:38:39

Re: По календарю...

>Интересно, в какой книге Evesham передано как "Эверсгам"?

В 19 веке так писали.

--------------------
http://www.xlegio.ru

От Chestnut
К Ильдар (04.08.2010 22:38:39)
Дата 05.08.2010 12:56:39

Re: По календарю...

>>Интересно, в какой книге Evesham передано как "Эверсгам"?
>
>В 19 веке так писали.

именно с Р в середине? с чего вдруг?

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Ильдар
К Chestnut (05.08.2010 12:56:39)
Дата 05.08.2010 17:52:55

Re: По календарю...

>именно с Р в середине?

Ага, именно так:
http://books.google.ru/books?id=yggTAAAAYAAJ&pg=PA378#v=onepage&q&f=false

> с чего вдруг?

Это ты меня спрашиваешь?

--------------------
http://www.xlegio.ru

От Ильдар
К Ильдар (05.08.2010 17:52:55)
Дата 05.08.2010 18:00:05

Re: По календарю...

"Eve-shum" is the more common phonetic pronunciation, but the pronunciation "Eve-er-shum" is not uncommon.

http://en.wikipedia.org/wiki/Evesham

--------------------
http://www.xlegio.ru

От Chestnut
К Ильдар (05.08.2010 18:00:05)
Дата 05.08.2010 18:25:22

это поизношение

Ившам или Ивэшам. И Р там всё равно нет. Не могу найти ссылок на средневековые тексты -- может, раньше он с Р писался?

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'