От 13
К All
Дата 11.06.2010 10:19:45
Рубрики 11-19 век; Загадки;

Загадка (легкая) про проникновения французского язака в русский ... :)))

Какой французский глагол после войны 1812 года стал на целых полтора века широко используемым в русском языке существительным, причем распространенным первоначально среди наименее образованных слоев общества ... :)))

От Куст
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 23:49:41

ажур (-)


От объект 925
К Куст (11.06.2010 23:49:41)
Дата 12.06.2010 11:02:20

Ре: абажур:) (-)


От Расстрига
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 15:44:21

Ж***, от слова "je pas" ? (-)


От Forger
К Расстрига (11.06.2010 15:44:21)
Дата 11.06.2010 18:13:27

Же не па - наскока я помню французский (-)


От Константин Дегтярев
К Расстрига (11.06.2010 15:44:21)
Дата 11.06.2010 17:59:45

Бог с Вами, это древнее славянское слово

Дупа (дупло, дыра) - жупа - то что Вы предположили

От А.Б.
К Константин Дегтярев (11.06.2010 17:59:45)
Дата 13.06.2010 22:54:57

Re: А этимология...

Шевалье - шваль - она правомерна или нет?

От Константин Дегтярев
К А.Б. (13.06.2010 22:54:57)
Дата 16.06.2010 10:03:58

Re: А этимология...

>Шевалье - шваль - она правомерна или нет?

Нет, конечно.

От Хорёк
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 14:12:25

Шаромыжник -попрошайка, мелкий грабитель оборванец

>Какой французский глагол после войны 1812 года стал на целых полтора века широко используемым в русском языке существительным, причем распространенным первоначально среди наименее образованных слоев общества ... :)))

Происходит от какого-то словосочетания глагола типа дайте переночевать, или дайте еды или как-тотак. Уж простите мой французский

От Роман (rvb)
К Хорёк (11.06.2010 14:12:25)
Дата 11.06.2010 14:14:34

"Мон шер ами" - "мой дорогой друг" :) (-)


От Хорёк
К Роман (rvb) (11.06.2010 14:14:34)
Дата 11.06.2010 14:18:51

Ну от этого вроде как названия деревень Мамыри

Ну от этого словосочетания вроде как названия многочисленных деревень Мамыри ведут свою историю.
Поселения подаренные любовникам или любовницам перетолмаченные с французского на наш с прочтением всех букв.

От Booker
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 13:18:51

Не стоит это увязывать с 1812 годом.

>Какой французский глагол после войны 1812 года стал на целых полтора века широко используемым в русском языке существительным, причем распространенным первоначально среди наименее образованных слоев общества ... :)))

В русской литературе впервые, кажется, был употреблён Достоевским в "Записках из мёртвого дома", 1862. Французский же язык был широко употребим, начиная с конца 18-го века. Это такой же эвфемизм, как и туалет, уборная, клозет.

С уважением.

От Leopan
К Booker (11.06.2010 13:18:51)
Дата 11.06.2010 13:23:36

Скорее всего французские слова начали массово проникать в Россию

еще при Елизавете, а уж при Екатерине пошли косяком, потом революция, когда французы наполнили Россию, а уж потом Наполеон.

От Booker
К Leopan (11.06.2010 13:23:36)
Дата 11.06.2010 13:58:48

Плюсадин, как говорится. Пушкин, как известно, родился до 1812 года

Но по-русски заговорил лет с 5. Второй, так сказать, язык.

С уважением.

От Presscenter
К Booker (11.06.2010 13:58:48)
Дата 11.06.2010 14:09:29

Ох, щас не вспомню, но...

>Но по-русски заговорил лет с 5. Второй, так сказать, язык.

У графа нашего Л.Толстого в ВиМе помните? После начала войны какой-то князь стал спешно учить русский язык, которого не знал вообще.

От Forger
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 12:46:39

Глагол "терять":-)))))))))))))))))))))) (-)


От Hokum
К Forger (11.06.2010 12:46:39)
Дата 11.06.2010 18:24:05

Так Пиза вроде не во Франции :)) (-)


От Константин Дегтярев
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:21:07

Сувенир?

Это вроде как "помогите"?

От Alex Lee
К Константин Дегтярев (11.06.2010 11:21:07)
Дата 11.06.2010 11:46:16

Сувенир- это вроде как "запомнить". (-)


От Андрей Чистяков
К Alex Lee (11.06.2010 11:46:16)
Дата 11.06.2010 11:48:05

Нет, это "вспомнить". А также "воспоминание" и, да, "памятная вещь". (-)


От Константин Дегтярев
К Андрей Чистяков (11.06.2010 11:48:05)
Дата 11.06.2010 12:30:57

Re: Нет, это...

Там более тонкий оттенок, "помочь вспомнить". Латинский корень - именно "прийти на помощь", sub - приставка, означающее вспоможение, venire - приходить
Сувенир - это то, что "помогает вспомнить".

От zahar
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:13:15

"Сорти" (выходить) - сортир? (-)


От 13
К zahar (11.06.2010 11:13:15)
Дата 11.06.2010 11:28:05

Правильно (-)


От Leopan
К zahar (11.06.2010 11:13:15)
Дата 11.06.2010 11:19:30

Это не от массового обращения - это единичный случай

когда заезжий француз сказал, что хочет выйти хозяину, а тот решил, что сорти и есть туалет.

От Alexeich
К Leopan (11.06.2010 11:19:30)
Дата 11.06.2010 11:23:14

Re: лингвисты бают что это просто был буквальный перевод

"выйти [до ветру]" на язык Вольтера, для куртуазность тсзть - а там прижилось

От Adekamer
К zahar (11.06.2010 11:13:15)
Дата 11.06.2010 11:17:22

дык вроде туалетов не особо было в деревнях ?

теща рассказывала - что когда ее муж (тесть ) прехал к ней в деревню на бряшщине - он первым делом там туалет построил - так вся деревня бегала смотреть на жто чудо

От Виктор Крестинин
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:13:02

Сортир?)) (-)


От 13
К Виктор Крестинин (11.06.2010 11:13:02)
Дата 11.06.2010 11:27:29

Правильно ... :))) (-)


От DM
К 13 (11.06.2010 11:27:29)
Дата 12.06.2010 22:22:32

По другой версии...

Сотрир появился как простонародное название туалета не в результате войны, а в результате увлечения французским в высших российских слоях. При "посиделках" кто-нить желая удалится коворил (в русском переводе): "я выйду". Прислуга это видоизменила как "Барин в сортир пошли" - с того и началось :)

От Dimka
К Виктор Крестинин (11.06.2010 11:13:02)
Дата 11.06.2010 11:17:47

Сортир как раз среди образованых появился (-)


От 13
К Dimka (11.06.2010 11:17:47)
Дата 11.06.2010 11:31:25

Re: Сортир как...

У образованных было другое название тоже заимстванное из французского ... :)))

Пленные французы запертые в амбарах и прочих хозяйственных постройках просились "выйти" (sortir), ну крестьяне делали из этого соответствующие выводы ... :)))

От zahar
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:12:02

Разить? (-)


От 13
К zahar (11.06.2010 11:12:02)
Дата 11.06.2010 11:13:20

Нет (-)


От zahar
К 13 (11.06.2010 11:13:20)
Дата 11.06.2010 11:36:08

Допустим не в 1812

А в приниципе русское слово разить не французского происхождения?

От Андрей Чистяков
К zahar (11.06.2010 11:36:08)
Дата 11.06.2010 11:46:05

Наверняка, всё это должно быть в этимологических словарях. (+)

Здравствуйте,

>А в приниципе русское слово разить не французского происхождения?

Французский глагол raser обозначает : 1. бриться/брить 2. сносить нечто на поверхности земли 3. почти касаться чего-либо в полёте/движении и т.п. "Разировать" противника по французски таки нельзя, но, например, да, можно его "снести" с поля боя.

Опять же, каждый язык эволюционирует. Что-то уходит, что-то приходит. :-)

Всего хорошего, Андрей.

От zahar
К Андрей Чистяков (11.06.2010 11:46:05)
Дата 11.06.2010 15:21:36

Re: Наверняка, всё...

Честно признаюсь, моое мнение базируется на фильме "Эскадрон гусар летучих" :))))
В сцене на постоялом дворе, где Давыдов (Ростоцкий) одет крестьянином, проезжающий французский офицер кричит "Рази, рази" требуя что бы его атаковали холодным оружием

От 13
К zahar (11.06.2010 11:36:08)
Дата 11.06.2010 11:38:24

Честно - не знаю (-)


От Alexeich
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:11:34

Re: Заинтриговали - м.б. "pisser" и обозначение соотв. органа по-русски? (-)


От 13
К Alexeich (11.06.2010 11:11:34)
Дата 11.06.2010 11:12:25

А вот тут Вы уже близки к разгадке ... :))) (-)


От Adekamer
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:09:36

не томи (-)


От Alexeich
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:04:57

Re: Pardonnez (-)


От 13
К Alexeich (11.06.2010 11:04:57)
Дата 11.06.2010 11:07:27

Нет (-)


От Alexeich
К 13 (11.06.2010 11:07:27)
Дата 11.06.2010 11:09:51

Re: в принципе прекрасно подходит - зело обогащен русский языком Вольтера (-)


От 13
К Alexeich (11.06.2010 11:09:51)
Дата 11.06.2010 11:11:39

Это было распространенным среди наименее образованных слоев общества? :))) (-)


От Alexeich
К 13 (11.06.2010 11:11:39)
Дата 11.06.2010 11:12:30

Re: именно "пардону просим" - самое лакейски-холуйское (-)


От 13
К Alexeich (11.06.2010 11:12:30)
Дата 11.06.2010 11:32:36

лакей это практически менеджер зала... :) человек с образованием выше среднего (-)


От Константин Дегтярев
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:02:46

Шваль?

Типа, французы пытались сказать, что они "шевалье"?

Но это т.н. "народная этимология". На самом деле это старое русское слово, означает "тряпку". Производное от "шить". Швальня - портняжная мастерская.

От 13
К Константин Дегтярев (11.06.2010 11:02:46)
Дата 11.06.2010 11:03:17

Нет (-)


От Андрей Чистяков
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 11:01:02

"Под шафэ" ? А француз то всего навсего хотел согреться... :-) (-)


От 13
К Андрей Чистяков (11.06.2010 11:01:02)
Дата 11.06.2010 11:02:48

Да, французы употребляя это глагол действительно что то очень хотели ... :))) (-)


От Андрей Чистяков
К 13 (11.06.2010 11:02:48)
Дата 11.06.2010 11:04:37

Одако "тужурка" круче всего. Как правило, френчи балдеют от этого слова.:-) (-)


От Василий Фофанов
К Андрей Чистяков (11.06.2010 11:04:37)
Дата 11.06.2010 18:07:29

Нет, круче всего слово "кастет". Вот от этого они и впрямь балдеют

Во французском это значит "головоломка". Когда я объясняю французу что в русском тоже, но в несколько ином смысле, - вот тут-то он в осадок и выпадает.

От nnn
К Василий Фофанов (11.06.2010 18:07:29)
Дата 12.06.2010 06:22:14

Интересно, это случайное совпадение ? (-)


От Андрей Чистяков
К nnn (12.06.2010 06:22:14)
Дата 15.06.2010 13:48:07

Вряд ли. :-) 2 из 4-х "ключевых" слов русского -- тоже французские, ПМСМ. :-) (-)


От 13
К Андрей Чистяков (11.06.2010 11:04:37)
Дата 11.06.2010 11:10:10

:)))

Когда в середине 90-х в 106 Гв.ВДД прилетали французские десантники, они тоже интересовались заведениями обозначаемыми этим глаголом.

И когда им показывали их, впечатления у них были незабываемые ... :)))

От Андрей Чистяков
К 13 (11.06.2010 11:10:10)
Дата 11.06.2010 11:13:07

Хм. А куда же они выйти то хотели ? "...обозначен на схеме буквами Мэ и Жо" :-)) (-)


От 13
К Андрей Чистяков (11.06.2010 11:13:07)
Дата 11.06.2010 11:34:10

Ну на полигоне в Слободке они весьма специфические и без ненужных букв ... :))) (-)


От erno
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:57:36

Пардон ? (-)


От 13
К erno (11.06.2010 10:57:36)
Дата 11.06.2010 11:00:23

Нет. Это существительное. (-)


От erno
К 13 (11.06.2010 11:00:23)
Дата 11.06.2010 11:00:53

Прошу пардону :) (-)


От 13
К erno (11.06.2010 11:00:53)
Дата 11.06.2010 11:05:17

Ну тогда это звучит примерно "пардонне муа сильвупле" ... :))) (-)


От Kalash
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:51:00

Re: Загадка (легкая)...

>Какой французский глагол после войны 1812 года стал на целых полтора века широко используемым в русском языке существительным, причем распространенным первоначально среди наименее образованных слоев общества ... :)))

Мандраж? :)

От 13
К Kalash (11.06.2010 10:51:00)
Дата 11.06.2010 10:55:53

Re: Загадка (легкая)...

>>Какой французский глагол после войны 1812 года стал на целых полтора века широко используемым в русском языке существительным, причем распространенным первоначально среди наименее образованных слоев общества ... :)))
>
>Мандраж? :)

Нет. Но состояние французов при употреблении этого глагола можно охарактеризовать и этим словом ... :)))

От Rwester
К 13 (11.06.2010 10:55:53)
Дата 11.06.2010 11:20:26

что же такое французы могли говорить: не ешьте меня?(-)


От Dimka
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:46:04

Сутенер? (-)


От фельдкурат Отто Кац
К Dimka (11.06.2010 10:46:04)
Дата 11.06.2010 10:47:01

Амур ... (-)


От Rwester
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:45:28

желе? ажиотаж?гарнир?протеже?(-)


От 13
К Rwester (11.06.2010 10:45:28)
Дата 11.06.2010 10:49:35

Нет (-)


От 13
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:45:23

Пдскажка ... :)))

С помощью этого глагола пленные французы пытались объяснить пленившим их малообразованным русским мужикам/казакам, что то для них (французов) очень важное... :)))

От lesnik
К 13 (11.06.2010 10:45:23)
Дата 11.06.2010 11:27:47

Сортир? (-)


От 13
К lesnik (11.06.2010 11:27:47)
Дата 11.06.2010 11:34:28

Да (-)


От SerB
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:29:40

Атанда (-)


От 13
К SerB (11.06.2010 10:29:40)
Дата 11.06.2010 10:31:15

К сожалению не знаю, что это такое ... (-)


От Leopan
К 13 (11.06.2010 10:31:15)
Дата 11.06.2010 10:57:23

Мосье шпиён??? Он не смотрел "Место встречи..."? (-)


От 13
К Leopan (11.06.2010 10:57:23)
Дата 11.06.2010 10:59:26

Да именно он. Только никому про это не говорите... :))) (-)


От SerB
К 13 (11.06.2010 10:31:15)
Дата 11.06.2010 10:47:24

Attande - берегись, Атанда - опасность (-)


От 13
К SerB (11.06.2010 10:47:24)
Дата 11.06.2010 10:49:24

Нет это другой глагол ... :))) (-)


От Дмитрий Козырев
К 13 (11.06.2010 10:31:15)
Дата 11.06.2010 10:44:40

Re: К сожалению

Много знали мы, дети войны,
Дружно били врагов-спекулянтов,
И неслись по дворам проходным
По короткому крику: "атанда!".
Кто мы были? Шпана не шпана,
Безотцовщина с улиц горбатых,
Где, как рыбы, всплывали со дна
Серебристые аэростаты.

От Расстрига
К Дмитрий Козырев (11.06.2010 10:44:40)
Дата 11.06.2010 15:47:38

у нас были "атас", "шухер" и "шуба" (-)


От Виктор Крестинин
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:25:14

Шаромыжник. (-)


От 13
К Виктор Крестинин (11.06.2010 10:25:14)
Дата 11.06.2010 10:30:53

Нет (-)


От ID
К Виктор Крестинин (11.06.2010 10:25:14)
Дата 11.06.2010 10:28:04

Re: Я тоже так подумал сначала

Приветствую Вас!

Но вопрос был о глаголе. Шер ами - не глагол.

С уважением, ID

От Дмитрий Козырев
К Виктор Крестинин (11.06.2010 10:25:14)
Дата 11.06.2010 10:27:35

Это не глагол, а прилагательное и существительное :) (-)


От фельдкурат Отто Кац
К 13 (11.06.2010 10:19:45)
Дата 11.06.2010 10:22:53

Шантрапа ? (-)


От 13
К фельдкурат Отто Кац (11.06.2010 10:22:53)
Дата 11.06.2010 10:30:31

Нет. (-)


От ID
К фельдкурат Отто Кац (11.06.2010 10:22:53)
Дата 11.06.2010 10:27:21

Re: да там вроде филологи находят старочешские корни, а не французские (-)