От Василий Фофанов
К Colder
Дата 25.07.2008 20:07:44
Рубрики WWII; Современность; Политек;

Что, надо учить русскому? :)

>Берем словарик и читаем - для особо грамотных: to foresee - предвидеть, предсказывать, предвосхищать. Вам предъявить скан с Большого Англо-Русского словаря, знаток?

Я думал беда у вас с английским, а похоже беда с русским? Что эти русские слова означают? :)

>А теперь "поднимаем мне веки" и показываем, где я сомневался именно в такома подходе суда. Что именно по сути вопроса суд отказался вникать в сабж и оправдал Кононова именно по юридическому крючкотворству. Да, оно, конечно, адвокатски рпадует, но осадок-то остался. А именно слова "actions amount to a war crime"

Ну дык с вашим осадком вы сами бы и разбирались, зачем в народ-то тащите :) А суды вообще-то именно так и функционируют, у них в отличие от вас влазить на трибуну и с нее вещать задачи не стоит :)

>>С уважением
>Угу, уважение у вас какое-то странное. Подростковое, я бы сказал.

Да не шумите так, это просто движок форума выставляет автоматически :) Если так задевает - то отныне персонально к вам без ))))

От Василий Фофанов
К Василий Фофанов (25.07.2008 20:07:44)
Дата 25.07.2008 20:17:53

ЗЫ. Для справки. Правильный перевод фразы.

Чтоб значит польза вам была от посещения форума.

Consequently, the Court considered that the applicant could not reasonably have foreseen on 27 May 1944 that his acts amounted to a war crime under the international rules governing conduct in war applicable at the time.

Таким образом, Суд пришел к заключению, что истец не мог 27 мая 1944 года предвидеть на основании международного законодательства (...), применимого на то время, что его действия могут составлять военное преступление.

И естественно перед "таким образом" следует еще несколько абзацев которые тоже не мешает прочесть а не вырывать фразу из контекста. И не будет "осадков" :)

От Colder
К Василий Фофанов (25.07.2008 20:17:53)
Дата 26.07.2008 09:46:25

У вас проблемы с логикой

...причем тяжелые.
То, что евросуд вынес приговор, основываясь на чисто юридическом крючкотворстве (нельзя применять юридическую норму более позднего времени), вы выразили просто другими словами, совершенно не пойму, зачем тут радостный и задорный запал. Юношеский тыкскыть. А вот второй ваш посыл насчет "суд не вникал в сабж" категорически неверен. Тогда бы по существу вопроса вообще не было никаких упоминаний. Однако ж они есть и в очень хитрой форме: actions amount to a war crime. Суд не утверждает, что чел преступник, суд не утверждает, что чел НЕ преступник. Он заявляет, что "действия ГРАНИЧАТ с военным преступлением". В переводе с "олбанского" это означает, что человека очень качественно полили вторичным продуктом. Что вообще-то он крайне нехороший редиска и руки ему подавать не стоит. Но при этом зацепиться совершенно не за что. Между прочим, лично мне вот любопытно, имеет ли право суд выносить вот такие формулировки "граничат с преступлением". Всегда наивный считал, что вариантов только два: есть состав преступления или нет состава преступления. А оказывается есть еще и третий: "граничит с преступлением", т.е. где-то рядом.
В общем, это мой последний вам ответ на эту тему, учитывая ваш молодецкий интернет-задор, продолжать общение не хочется.

От doctor64
К Colder (26.07.2008 09:46:25)
Дата 26.07.2008 11:48:33

Простите, это у вас проблемы.

>...причем тяжелые.
Суд заявил просто и ясно - недопустимы любые попытки обратного действия законов. Все. Кононов невиновен.

От Colder
К Colder (26.07.2008 09:46:25)
Дата 26.07.2008 11:04:09

Небольшая добавка

Вообще традиция остроумия на лестнице нехорошая, но больно уж вы меня достали. Вы мне с упорством достойным лучшего применения тыкали в нос собственный перевод фразы "Кононов в то время не мог предвидеть, что его действия будут [в будущем] граничить с военным преступлением". А вы сами-то хоть дали себе труд ну хоть немного проанализировать, что тут написано? А ведь перл-то незабываемый! Вот если бы в решении суда было просто написано, что нельзя человека судить по его деяниям на основании норм позднейшего времени (вообще-то прописная юридическая истина), то никаких претензий бы к тексту не было. Какая к черту разница, мог предвидеть или нет? Какое это имеет значение? Вот сейчас к примеру человек имеет право переходить улицу не только на пешеходном переходе, но и в других местах при условии безопасности перехода. В будущем издают закон "за переход улицы вне перехода - расстрел на месте". И хватают чела с желанием пострелять за то, что он три года назад перешел улицу. Он что, тоже будет оправдываться "я не мог предвидеть, что в будущем это будет уголовно наказуемым деянием"? А если, предположим, предвидел в силу своего пессимизма ("у власти стоят полные уроды") и даже высказывал в своем окружении? Что тогда можно человека грохнуть? Как хотите, но такая фраза есть просто юридический идиотизм. Про "действия граничат с военным преступлениям" в утвердительной форме (т.е. как некая установленная истина) я вам уже написал.

От Василий Фофанов
К Colder (26.07.2008 11:04:09)
Дата 26.07.2008 14:45:22

Как это называется, уход по-еврейски что ль?

Прощаетесь, но не уходите? :)

>Вообще традиция остроумия на лестнице нехорошая, но больно уж вы меня достали.

С двух постов-то? Легко вас достать :) Главная беда что это может вы сами себе кажетесь страшно остроумным (на лестнице), но в реале у вас получилось много букв ни о чем. Прочтите все решение суда, все там есть что нужно. Абсолютно корректное заключение и полностью по делу. А вы тут уже длинную теории на основании одной вырванной из контекста да еще и неправильно понятой в силу плохого знания языка фразы выстроили. Если не в теме то как правило не стоит писать :)

От SerP-M
К Василий Фофанов (25.07.2008 20:17:53)
Дата 26.07.2008 00:07:40

"Как поссорился Иван Иваныч с Иваном Никифоровичем". И оба - хорошие люди!:((( (-)