Получается - не для параду. Завозили в угрожаемый период
цицирую:
>>Стали поступать на батарею новые винтовки "СВТ ", новые противогазы, пестрые маскхалаты, много патронов, снарядов, новых гранат, плакаты с силуэтами немецких танков, кораблей и аэропланов. Поступил и только что изданный русско-немецкий разговорник, выпущенный тиражом 1.000.000 экземпляров. Содержание разговорника было явно наступательное.
Последяя фраза хороша! А как выглядит оборонительное содержание? "Ихъ бин мобилизованный, битте айне цигаретен унд брод, комунистен пиф-паф" ?
-Где Бродвей?
-Один блок налево (с акцентом)
-Русский?
-Русский.
-Я был месяц назад в Ст. Петербурге.
-Я из Москвы.
-Слышал там песенку: "Афганистан. Пистолет. Пиф-паф"
-Гы-Гы-Гы.
-До свидания (ыxодит на Бродвей).
Добрый день
>Содержание разговорника было явно наступательное.
>
>Последяя фраза хороша! А как выглядит оборонительное содержание? "Ихъ бин мобилизованный, битте айне цигаретен унд брод, комунистен пиф-паф" ?
Рискну предположить. Оборонительный вы верно ухватили! :-)
А наступательный - это что-то вроде: "Эй, бургемайстер! Принеси нашим доблестным наступающим труппен списки нацистен для вешать! Куда трусливо ретираден разбитен вермахт? Контрибуция складывать этот ваген! Иначе мы прокатим всех вас в вашем газваген!"
И при этом грозно размахивать тщательно вычищенной и смазанной по сезону СВТ-40.