От И. Кошкин
К Гегемон
Дата 27.02.2008 18:11:23
Рубрики WWII;

А точная транскрипция звания? Оберстлейтенант? (-)


От Lower
К И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
Дата 27.02.2008 23:14:00

Re: А точная...

Оберстле:йтнант, если точно.

От Андю
К И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
Дата 27.02.2008 18:13:44

Он подполковник, а не старлей. "ОберСТлейтенанта" по-русски сочтут "литёхой". (-)


От Мазила
К Андю (27.02.2008 18:13:44)
Дата 27.02.2008 20:29:50

ну это вряд ли... Обер и Оберст это все ж таки большая разница даже на слух... (-)


От vladvitkam
К Мазила (27.02.2008 20:29:50)
Дата 27.02.2008 20:45:02

что оберСТ - это полковник, знают все, смотревшие наш кино про войну внимательно

соответсвенно и оберСТ-лЁйтнант

От Гегемон
К И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
Дата 27.02.2008 18:13:17

Оно в норме не транскрибируется

Скажу как гуманитарий

оберст-лейтенант - то же, что лейтенант-колонел = подполковник
Читается Оберст-лОйтнант

С уважением

От Leopan
К И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
Дата 27.02.2008 18:12:35

http://tewton.narod.ru/rang/wermaxt-1.html (-)