От Паршев
К All
Дата 03.08.2007 02:19:20
Рубрики Древняя история;

По имени хорватов наблюдение

сам этот этноним подозрительно напоминает имя одного из героев славянской мифологии.
Был такой Крбат (или созвучный), у нас известный по поздней сказке "Крабат - ученик колдуна" - кстати, сказка сорбская, лужицкая.

А название сильно вариативно, почему во французском звучит как "крават" и т.д.

Важнейший источник по хорватской истории - "Летопись попа Дуклянина"
http://www.vostlit.info/Texts/rus6/Dukljanin/pred.phtml
увы, как бывает, не на 100% достоверный

От Паршев
К Паршев (03.08.2007 02:19:20)
Дата 03.08.2007 13:02:14

Кстати Крабат и Гарри Поттер - не мною первым увы подмечено

http://www.wirade.ru/cgi-bin/wirade/YaBB.pl?board=koapp;action=display;num=1073397834

От Андю
К Паршев (03.08.2007 02:19:20)
Дата 03.08.2007 02:23:42

"Хорват" по-хранцузски звучит как "кроат". А "крават" -- это "галстук". :-) (-)


От Василий Фофанов
К Андю (03.08.2007 02:23:42)
Дата 03.08.2007 02:56:27

Таки будешь смеяться, но...

Есть таки и впрямь такая версия этимологии слова cravate, что это пошло от отряда хорватских наемников на службе у Людовика №13, носивших характерные шарфики.

Правда при всей интересности этой версии, она натыкается на ту неприятную проблему что Eustache Deschamps употреблял это слово на полтора века раньше...

С уважением, Василий Фофанов
http://armor.kiev.ua/fofanov

От Паршев
К Василий Фофанов (03.08.2007 02:56:27)
Дата 03.08.2007 03:01:28

Ну тут существенно, что для французов "кроат" и "крават" явные

родственники.
Может байка - но якобы хорватские партизаны носили на шее веревку - типа вызова "да, я висельник - попробуй повесь".

От Василий Фофанов
К Паршев (03.08.2007 03:01:28)
Дата 03.08.2007 03:10:27

Да нет, не родственники

В этимологическом словаре специально подчеркивается что если эта версия верна то слово cravate непосредственно заимствовано от хорватского hrvat, тогда как croate является звукоподражанием.

>Может байка - но якобы хорватские партизаны носили на шее веревку - типа вызова "да, я висельник - попробуй повесь".

Про это в словаре ничего не было. Там сказано что пресловутые хорваты носили шарфы.

С уважением, Василий Фофанов
http://armor.kiev.ua/fofanov

От Паршев
К Василий Фофанов (03.08.2007 03:10:27)
Дата 03.08.2007 03:19:37

Re: Да нет,...

>В этимологическом словаре специально подчеркивается что если эта версия верна то слово cravate непосредственно заимствовано от хорватского hrvat, тогда как croate является звукоподражанием.

извиняюсь, ЧЕМУ является звукоподражанием? :)

От Василий Фофанов
К Паршев (03.08.2007 03:19:37)
Дата 03.08.2007 03:30:29

Re: Да нет,...

>>В этимологическом словаре специально подчеркивается что если эта версия верна то слово cravate непосредственно заимствовано от хорватского hrvat, тогда как croate является звукоподражанием.
>
>извиняюсь, ЧЕМУ является звукоподражанием? :)

Хорватскому слову. Но друг с другом cravate и croate не связаны, заимствование шло независимо. И повторюсь - ЕСЛИ эта версия верна. Как я уже сказал, в словаре имеются упоминания литературных источников, предшествовавших Людовику 13му.

С уважением, Василий Фофанов
http://armor.kiev.ua/fofanov

От Паршев
К Василий Фофанов (03.08.2007 03:30:29)
Дата 03.08.2007 12:25:25

Re: Да нет,...

>>>В этимологическом словаре специально подчеркивается что если эта версия верна то слово cravate непосредственно заимствовано от хорватского hrvat, тогда как croate является звукоподражанием.
>>
>>извиняюсь, ЧЕМУ является звукоподражанием? :)
>
>Хорватскому слову. Но друг с другом cravate и croate не связаны, заимствование шло независимо.


Так КАКОМУ хорватскому слову-то? Слову "хорват".

Речь не о том, откуда взялось слово галстук, а о слове "хорват" - так вот оно имеет ряд словоформ, по-разному воспринимающихся носителями разных языков. В частности есть форма "крабат - крават", распространенный у славян эпоним.


От Паршев
К Андю (03.08.2007 02:23:42)
Дата 03.08.2007 02:32:43

А Вы не слышали, откуда происходит франзуское название галстука?:-)

поинтересуйтесь на досуге.

От dragon.nur
К Паршев (03.08.2007 02:32:43)
Дата 03.08.2007 14:11:45

неужто "креведко"?

>поинтересуйтесь на досуге.
:)

От Андю
К Паршев (03.08.2007 02:32:43)
Дата 03.08.2007 02:35:11

Наверняка от украинского "краватка". Но я писал о другом. :-) (-)


От Паршев
К Андю (03.08.2007 02:35:11)
Дата 03.08.2007 02:39:55

В штангу. Нет. Поищите, интересно (-)


От Андю
К Паршев (03.08.2007 02:39:55)
Дата 03.08.2007 02:50:33

Поискал. :-) (+)

Здравствуйте,

Soldat de cavalerie légère d'avant la Révolution française de 1789 -- солдат лёгкой кавалерии до ВФР 1789 г.

Вот его этимология кстати :

http://www.cnrtl.fr/etymologie/cravate

В пояснялке на номер 2 указывается, что у хорошо знакомого отечественным читателям (и зрителям !) по роману "Три мушкетёра" Луи 13-го был аж целый полк конных хорватских наёмников. :-) Да, эти зольдатены и носили "кусок ткани, обёрнутый вокруг шеи".

Всего хорошего, Андрей.

От Паршев
К Андю (03.08.2007 02:50:33)
Дата 03.08.2007 03:03:10

Ну, там нечеловеческим языком написано

Issu de Cravate, ethnique « croate » - вот к вопросу относящееся.

От Паршев
К Паршев (03.08.2007 03:03:10)
Дата 03.08.2007 13:14:52

И вот забавно про Фанфана - а по фильму не заметил

"Фанфан, который сразу по приезде в Париж был определен в избранный конный полк Рояль-Крават, в гарнизоне Венсена",

то-то они там всё с саблями бегают.