От Sergey Ilyin
К DmitryGR
Дата 21.03.2007 11:21:22
Рубрики WWII;

По-моему -- это абзац. Первый.

То есть полный.

>Это, скорее всего, "неумный человек"(тм) А. Больных прикалывается.

...Интересно, скоро ли до издателей дойдет, что крео Больныха хорошо бы перед публикацией подчищать?

С уважением, СИ

От Роман (rvb)
К Sergey Ilyin (21.03.2007 11:21:22)
Дата 21.03.2007 11:24:36

С учетом вымирания редакторов и корректоров как класса

>...Интересно, скоро ли до издателей дойдет, что крео Больныха хорошо бы перед публикацией подчищать?

... ситуация представляется очень печальной :(

S.Y. Roman ( Холмовцы:
https://vif2ne.org/holmovo/forum/ )

От Андрей Сергеев
К Sergey Ilyin (21.03.2007 11:21:22)
Дата 21.03.2007 11:24:16

Ну, за 10 с лишним лет так и не дошло :( (-)


От Владислав
К Андрей Сергеев (21.03.2007 11:24:16)
Дата 21.03.2007 19:00:46

Ты разве не знаешь, что Больных готовит книгу от перевода до макета? (-)


От Андрей Сергеев
К Владислав (21.03.2007 19:00:46)
Дата 22.03.2007 10:05:14

До сего дня не знал :( Вот оно в чем дело... (-)


От Роман (rvb)
К Владислав (21.03.2007 19:00:46)
Дата 21.03.2007 22:14:19

[ответ не пропущен внутренним цензором]

Блин. Тогда это не лечится :(((((

Что обидно - переводчик-то он хороший. Если бы еще без отжигов обходился... И предисловиями б не увлекался.

S.Y. Roman ( Холмовцы:
https://vif2ne.org/holmovo/forum/ )