От Кирилл Шишкин
К Алексей Елисеенко
Дата 29.01.2007 16:38:25
Рубрики WWII; Танки;

с названиями БА непонятно...

>>при случае расскажите... а то до полной картины не хватает. Я например до сих пор не знаю, как правильно писать названия немецких БА (полностью и так чтобы соответсвовало)
>
>- а разве на каком нибудь панцерлексиконе неправильные? Или у Чемберлена не все верно?

дело в том что общепринятое название типа Sd.Kfz.222 как-то не очень "встает" в один ряд например с Pz.Kpfw.II
как я понимаю правильно обозначать ту же машину, как le.Pz.Spah. ... а вот дальше и непонятно
например, насколько правильно писать le.Pz.Spah.222
вот пока нигде не могу найти вразумительного указания как правильно - ибо встречается море вариантов.

С уважением Кирилл Шишкин
http://soe2.4bb.ru/

От panzeralex
К Кирилл Шишкин (29.01.2007 16:38:25)
Дата 29.01.2007 17:01:30

Re: с названиями

Приветствую!
>например, насколько правильно писать le.Pz.Spah.222
>вот пока нигде не могу найти вразумительного указания как правильно - ибо встречается море вариантов.

Например в 1943г в немецких документах указывалось так:
le.Sp. 2 cm Sd.Kfz. 222.
или просто Pz.Sp.Wg. - без подробностей.

С уважением Panzeralex

От Кирилл Шишкин
К panzeralex (29.01.2007 17:01:30)
Дата 29.01.2007 19:47:11

Re: с названиями

>Приветствую!
>>например, насколько правильно писать le.Pz.Spah.222
>>вот пока нигде не могу найти вразумительного указания как правильно - ибо встречается море вариантов.
>
>Например в 1943г в немецких документах указывалось так:
>le.Sp. 2 cm Sd.Kfz. 222.
>или просто Pz.Sp.Wg. - без подробностей.

я и говорю что вариантов множество
но например le.Pz.Spah.Wg. 2 cm Sd.Kfz. 222 - это масло маслянное. Я не очень верю что у немцев был такой бардак в названиях.
было две системы обозначений как известно:
- сквозная для всей бронетехники - это Sd.Kfz. + номер
- армейская по типам
так вот получается у всех было по два обозначения, например:
Sd.Kfz.161 и Pz.Kpfw.IV
Sd.Kfz.6 и m.Zgkw.5t
а вот с БА и БТР не очень понятно

С уважением Кирилл Шишкин
http://soe2.4bb.ru/

От panzeralex
К Кирилл Шишкин (29.01.2007 19:47:11)
Дата 29.01.2007 23:51:23

Re: с названиями

Приветствую!
>>а вот с БА и БТР не очень понятно
а что не понятно-то,
могу привести и документ в качестве примера, где указаны различные типы БА и БТР:
http://www.panzeralex.narod.ru/19PzD.jpg
>С уважением Кирилл Шишкин http://soe2.4bb.ru/
С уважением Panzeralex

От Кирилл Шишкин
К panzeralex (29.01.2007 23:51:23)
Дата 30.01.2007 11:43:20

угу...

>Приветствую!
>>>а вот с БА и БТР не очень понятно
>а что не понятно-то,
>могу привести и документ в качестве примера, где указаны различные типы БА и БТР:
>
http://www.panzeralex.narod.ru/19PzD.jpg

Спасибо видел. Как я уже пытался объяснить, я знаю как они обозначались в разных документах, но пытаюсь понять как должно быть правлиьно и единообразно. Я просто надеялся что должна быть у немцев четкая система - даже если в некоторых случаях (как с БА) правильные обозначения встречаются крайне редко. Но возможно я не прав и такого нет.

С уважением Кирилл Шишкин http://soe2.4bb.ru/

От ВикторК
К Кирилл Шишкин (29.01.2007 19:47:11)
Дата 29.01.2007 22:46:57

А в чем проблема?

>>Например в 1943г в немецких документах указывалось так:
>>le.Sp. 2 cm Sd.Kfz. 222.
>>или просто Pz.Sp.Wg. - без подробностей.
>
>я и говорю что вариантов множество
>но например le.Pz.Spah.Wg. 2 cm Sd.Kfz. 222 - это масло маслянное. Я не очень верю что у немцев был такой бардак в названиях.

A здесь посмотреть
http://chrito.users1.50megs.com/kstn/kstn11621okt38.htm

Например в KStN указано
schwerer Pz.Sp.Wg.(Sd.Kfz.231)
Название из двух частей - тактическое название(сокращенное) и уникальное

schwerer Pz.Sp.Wg. сокращенное название будет использваться в боевых документах и картах и в соответсвии с системой обозначений(которая кстати стандартизована) Там вариантов немного - легкий БА и тяжелый БА.

Sd.Kfz.231 будет употребляться в документах по снабжению и ремонту, где нужно уникальное навание. А в некоторых документах вроде KStN будут указаны оба названия.

У нас например тоже в одних документах напишут рота тяжелых танков, а в других рота в составе 5 танков КВ

С уважением Виктор



От Алексей Елисеенко
К Кирилл Шишкин (29.01.2007 16:38:25)
Дата 29.01.2007 16:43:19

Думаю, причина тут следующая

>дело в том что общепринятое название типа Sd.Kfz.222 как-то не очень "встает" в один ряд например с Pz.Kpfw.II
>как я понимаю правильно обозначать ту же машину, как le.Pz.Spah. ... а вот дальше и непонятно
>например, насколько правильно писать le.Pz.Spah.222
>вот пока нигде не могу найти вразумительного указания как правильно - ибо встречается море вариантов.

- возможно зависело от производителя и от разницы в системах БТВ, которая менялась в 1930-е гг несколько раз. ИМХО, один из вариантов.


От Кирилл Шишкин
К Алексей Елисеенко (29.01.2007 16:43:19)
Дата 29.01.2007 16:53:21

Re: скорее традиционная путаницаак же как у французов

>>дело в том что общепринятое название типа Sd.Kfz.222 как-то не очень "встает" в один ряд например с Pz.Kpfw.II
>>как я понимаю правильно обозначать ту же машину, как le.Pz.Spah. ... а вот дальше и непонятно
>>например, насколько правильно писать le.Pz.Spah.222
>>вот пока нигде не могу найти вразумительного указания как правильно - ибо встречается море вариантов.
>
>- возможно зависело от производителя и от разницы в системах БТВ, которая менялась в 1930-е гг несколько раз. ИМХО, один из вариантов.

скорее просто стали употреблять сокращенные названия, забыв про официальные.
Так же как у французов - ну не было у них танков с названиями H35, R35, S35 и т.д.
в связи с развитием интернета информация, в т.ч. неправильная тиражируется с огромной скоростью

С уважением Кирилл Шишкин
http://soe2.4bb.ru/

От Алексей Елисеенко
К Кирилл Шишкин (29.01.2007 16:53:21)
Дата 29.01.2007 17:02:41

Re: скорее традиционная...

>скорее просто стали употреблять сокращенные названия, забыв про официальные.
>Так же как у французов - ну не было у них танков с названиями H35, R35, S35 и т.д.

- Эти краткие "абривиатуры" потреблялись и в 1940-е гг. Вроде как и в отчете о потерях союзников от 1951 года именно так они там и называются.


>С уважением Кирилл Шишкин
http://soe2.4bb.ru/
У нас нет пленных, есть только предатели

От Кирилл Шишкин
К Алексей Елисеенко (29.01.2007 17:02:41)
Дата 29.01.2007 19:40:09

Re: скорее традиционная...

>>скорее просто стали употреблять сокращенные названия, забыв про официальные.
>>Так же как у французов - ну не было у них танков с названиями H35, R35, S35 и т.д.
>
>- Эти краткие "абривиатуры" потреблялись и в 1940-е гг. Вроде как и в отчете о потерях союзников от 1951 года именно так они там и называются.

я знаю что их употребляли и сами французы, но это не значит, что это правильно. Была общепринятая система обозначений во французской армии. Сначала тип, потом год принятия на вооружение, потом (не всегда) аббревиатура фирмы производителя.
Потому R35 правильно пишется как:
Char leger d'accompagnement de l'infanterie 35R
В разговорном варианте конечно сойдет и R35, но в век компьютеров (когда скопировать даже длинную надпись не так трудно) лучше писать правильно.
Так же как у нас в одном списке артиллерии написано например:
122-мм гаубица обр.1910
152-мм гаубица обр.1909
и вдруг...
76-мм пушка Ф-22

С уважением Кирилл Шишкин
http://soe2.4bb.ru/