От amyatishkin
К Мазила
Дата 05.01.2007 14:39:32
Рубрики WWII; Стрелковое оружие; Локальные конфликты; 1917-1939;

Название уже написали

>Есть контакт!
>"Лифт на эшафот" (переиздан в 2002 году). На языке оригинала: "Den skrattande polisen", издан в 1968 году... Сдается мне, нет про лифт ничего в оригинале...
>Спасибо и удачи!

"Лифт на эшафот" - это какой-то отжыг издательства - есть такой французский детектив, а в Швеции, емнип, смерной казни нет. Еще был в переводе "В тупике"

Все романы Вале/Шеваль были переведены и изданы в 70-80-х годах.

От Сергей Зыков
К amyatishkin (05.01.2007 14:39:32)
Дата 05.01.2007 14:49:29

Re: Название уже...


>
>"Лифт на эшафот" - это какой-то отжыг издательства - есть такой французский детектив, а в Швеции, емнип, смерной казни нет. Еще был в переводе "В тупике"

"Лифт на эшафот" точно французский детектив. более того в советском прокате в конце-начале 70/80 был фильм французский по этому детективу... вот с названием фильма не уверен, сохранили или нет.

по сюжету герой застревает на сутки (выходной день) в лифте (и это после гениально замысленного и исполненного преступления) и освобождается лишь в начале рабочего дня. Тогда как в это время вынужденной отсидки некий обкуреный хмырь на угнанной у него машине убивает кого-то.
Вобщем чувак попадает в вилку...

«В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле». С.Ежи Лец

От Alexeich
К Сергей Зыков (05.01.2007 14:49:29)
Дата 06.01.2007 15:16:27

Re: Название уже...

>"Лифт на эшафот" точно французский детектив. более того в советском прокате в конце-начале 70/80 был фильм

"ASCENCEUR POUR L'ECHAFAUD" автор NOEL CALEF

По-русски издавалось как "Лифт на эшафот".