|
От
|
Justas
|
|
К
|
solger
|
|
Дата
|
14.06.2005 10:18:55
|
|
Рубрики
|
WWII; 1941;
|
|
Re: [2Justas] Мемель...
>>Вероятно - корявый перевод. По немецки Мемель - Неман, по сему и название города.
>
>Почему корявый? Так немцы называли Клайпеду. Или вопрос в чем-то другом?
Потому, что при переводе Мемель-реку надо называть Неманом, а Мемель-город - Мемелем или Клайпедой. Так что "раен Мемеля", "перешли Мемель" в этом случае с наибольшей степенью вероятности (зная начальную дислокацию корпуса) означают реку Неман.
С уважением - Justas