|
От
|
Alexsoft
|
|
К
|
Игорь Куртуков
|
|
Дата
|
24.01.2005 16:01:27
|
|
Рубрики
|
Суворов (В.Резун);
|
|
Re: Не то,...
>"Proposals were submitted by Bell, Douglas, Martin, North American, and Boeing-Stearman"
Не очень силён в английском, но фразу можно истолковать как
Предложения были поданы [от фирм] Bell, Douglas, Martin, North American, and Boeing-Stearman
так и
Предложения были поданы [в лице марок самолётов] Bell, Douglas, Martin, North American, and Boeing-Stearman
По фразам например
Specification of the Boeing-Stearman XA-21
второе, на мой взгляд, вернее.
другого ничего нет- где присутствует фраза наподобие
Boeing-Stearman Airplane Company ?
>>"В главном-то он прав!"
>Традиционный вопрос - что тут главное? Расскажите, посмотрим был прав или нет.
Как в чём? Угадал!:)
И про хоботова и про оценку качества-глубины работы!