>В официальный прокат, что японское кино, что аниме в 99% случаев выходят в виде перевода английской/немецкой/французской версии на русский. Видимо в связи с дефицитом переводчиков с японского. Отсюда и перевранные имена/названия.
Ага, н и с переводчиками непосредственно с японского могут быть проблемы -- как (помнится) в анимэшном Коте в сапогах маркиз Карабас превратился в "принца Калава"