|
От
|
Вадим Воскобойников
|
|
К
|
All
|
|
Дата
|
30.12.2003 22:02:00
|
|
Рубрики
|
Униформа;
|
|
Вопрос по русским названиям иностранных орденов.
Уважаемые ALL,
Благодаря Глебу Бараеву возник у меня вопрос по устаявшимся названиям иностранных орденов в русском языке
К примеру:
Legion d'Honneur – орден почетного легиона
Croix de Guerre – военный крест(?)
Couronne de fer – орден железной короны(?)
Les Trois Toisons d'Or – орден трех золотых рун(?)
Order of the Garter – орден подвязки
Order of the Thistle – орден чертополоха
Order of the Bath – орден бани, хотя встречал и орден святой купели и другие варианты.
А вот Virtuti Militari в русском языке, как мне кажется, не называется орденом военного мужества или Pour Le Merite так и величают Пур ле мерит. Legion of Merit устоялся в русском языке как легион заслуг и т.п.?
Меня в основном интересует сороковые годы, так что к временам царя-гороха можно не обращаться.
Вопрос такой, провомочно ли использовать русские написания того времени или нужно проверять как устоялись эти названия в русском на сегодняшний день или как они должны быть правильно названы исходя из современных знаний.
Хотя в личных делах советских военнослужащих как иностранные награды только не называли. Но это, как мне кажется, в первую очередь было связанно с грамотностью/образованностью делопроизводителей. В газетах того времени их величали тоже, кто во что горазд.
P.S. Всех поздравляю с наступащим Новым Годом!!!!
С Уважением, Вадим