От
Константин Федченко
К
VLADIMIR
Дата
06.01.2004 11:20:55
Рубрики
WWII;
неточный перевод ))
Я поклялся поцеловать первую же штучку в юбке, которую встречу, когда вернусь на берег ))
С уважением
Согласен, но по-русски можно сказать просто "юбка" :-))))))))))))))))))) (-)
-
VLADIMIR
06.01.2004 13:06:45 (43, 0 b)
не-а, только в составе нескольких идиом - "не пропускать ни одной юбки", напр.
-
Константин Федченко
06.01.2004 13:59:04 (56, 60 b)