|
От
|
Александр Шатулин
|
|
К
|
Испанский летчик
|
|
Дата
|
15.12.2003 02:47:07
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Re: И снова...
>Прапорщиком я называю того, кто в английской транскрипции именуется ensign, причем в исходном тексте так и сказано: to carry colours (см.: МАА№302), и было их 2 на батальон.
Знать бы, как они по-французски называются...
>Причем су-лейтенант там есть отдельно, как дополнительный офицер в гренадерской роте (большей по численности). А можно уточнить, кто такой Муйар?
Это автор той самой книжки с планшетами
https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/679704.htm
Но книжка эта не без ошибок...