От Александр Шатулин Ответить на сообщение
К Испанский летчик Ответить по почте
Дата 15.12.2003 02:47:07 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

Re: И снова...

>Прапорщиком я называю того, кто в английской транскрипции именуется ensign, причем в исходном тексте так и сказано: to carry colours (см.: МАА№302), и было их 2 на батальон.

Знать бы, как они по-французски называются...

>Причем су-лейтенант там есть отдельно, как дополнительный офицер в гренадерской роте (большей по численности). А можно уточнить, кто такой Муйар?

Это автор той самой книжки с планшетами
https://vif2ne.org/nvk/forum/0/co/679704.htm
Но книжка эта не без ошибок...