|
От
|
Роман Храпачевский
|
|
К
|
Passenger
|
|
Дата
|
07.08.2003 14:55:16
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Re: "Речные заводи"...
>Меня больше всего поражает очевидная симпатия автора к явным разбойникам. Понятно, сунская династия не пример для подражания, но многие герои "Заводей" с точки зрения морали смотрятся, так сказать, весьма плоховато.
Ничего удивительного - нормальная парадигма кит. литературы жанра "богатырского эпоса" и "молодцов с озер". Этой традиции много лет было задолго до появления романа Ши Най-аня.
>Как этот роман не только прошел цензуру, но и стал классическим?
Именно потому, что жанр авантюрного повествования существовал очень давно, задолго до Ши Най-аня. Кроме того, он ведь не на пустом месте написал свой роман - он обработал народные, анонимные варианты, повестей о разбойниках Ляншаньбо, которые рассказывали шошуды - китайские бродячие сказители.
И последние замечание - Ши Най-ань жил при Минах, а тогда еще не догадались устроить такую жесткую цензуру как при Цинах, поэтому ЧАСТНЫЕ сочинения вообще цензуре не подлежали.
http://rutenica.narod.ru/