|
От
|
B~M
|
|
К
|
zero1975
|
|
Дата
|
28.03.2024 13:54:41
|
|
Рубрики
|
WWII; ВВС;
|
|
Офф про автопереводчики
>Спрошу из шкурного интереса - какими инструментами пользуетесь при переводе? Я вот - Deepl, Lingvo и Орфограммка для вычитывания. Может, есть что получше?
А чем вас Яндекс-переводчик не устраивает для пары русский-английский? Я Deepl использую для немецкого в основном - у Гугла он заметно хуже в плане выбора соответствующего контексту значения многозначного слова, например (собственно, то же преимущество имеет и Яндекс в русском + ловит всякие распространённые сокращения). Испанский у Deepl и Гугл примерно вровень, а вот с турецким Гугл справляется лучше, хотя и хреново по сравнению с индоевропейскими языками. И да, разумеется, всё это я перевожу с/на английский, а уж потом Яндексом с/на русский, если нужно.