От AMX Ответить на сообщение
К Skvortsov Ответить по почте
Дата 29.10.2021 14:13:16 Найти в дереве
Рубрики Современность; ВВС; Версия для печати

Re: Вот две...


>Вы просто английские термины не понимаете.

>На сайте производителя ясно написано про боеголовку: Multi-purpose Warhead - Blast Fragmentation, Armor Piercing and Incendiary

> https://www.roketsan.com.tr/en/products/mam-c-smart-micro-munition

И? Там написано побуквенно Blast Fragmentation, Armour piercing and Incendiary] High Explosive Blast Fragmentation.
"High Explosive Blast Fragmentation" переводится как "осколочно фугасное". Иначе говоря можно перевести:
Осколочная, бронепробивающая зажигательная фугасно осколочная. И это одна и та же БЧ.
В моем понимании речь идет о задержке взвода, вроде как понятная и известная вещь, давно использующаяся в том числе и для придания осколочному заряду бронепробивающего действия.
Где вы тут куму увидели не понятно.