От Cat Ответить на сообщение
К Volk Ответить по почте
Дата 13.12.2015 20:55:22 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Re: А как...

>А как вообще принято - переводить звания или транскрибировать? Скажем, nadporucik это надпоручик или все же старший лейтенант? Или старший поручик? )

==="Традиционно принято" - поручик! И это не шутка! В "Швейке" звание Лукаша - именно "надпоручик", но на русский его традиционно переводят как "поручик". А если серьезно - можно и "надпоручик", и "старший поручик", ибо традиции как таковой нет - единственный известный надпоручик переведен неправильно.