>Есть еще одна вероятность, что это был термин, смысл которого потерялся, а новый возник по созвучию. Как, например, "тарелка". Изначально это была подарочная монета весом в унцию (талер), которую потом стали заменять на массивный фаянсовый круг с красивым рисунком. Потом талер по-русски стали звать тарель, а его утилитарный аналог - тарелкой.
Тарель упоминается в тексте 1509 года, в духовной углицкого князя:
...да сорокъ и шесть блюдъ, а на нихъ на краехъ по мишенцу по выбойчатому; да пять блюдъ, а на нихъ на краехъ по два мишенца по выбойчатому; да блюдо гладкое, да десять блюдъ ламаныхъ, да три блюдечка малые, да росолникъ, да тарель: а весу въ семидесяти блюдехъ и въ дву блюдехъ, и въ трехъ блюдечкахъ маленькихъ, и въ росолнике и въ тарели сто гривенокъ и девяносто гривенокъ и восмь гривенокъ и пять золотниковъ... http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XIII/1280-1300/Gram_knjaz_vel_udel/1/20.htm
А талер (как сокращение от иоахимсталер) появился позже. Это действительно заимствование, от немецкого teller (тарелка), они заимствовали от французов и т.д.
>... Но это будет неверный путь, ибо этимология "тарелки" прозрачно прослеживается по источникам.