>Слово kalin общее для всех тюркских языков и везде имеет одно и то же значение.
И это значение "толстый". Не тяжелый, не крепкий, а именно толстый, причем применительно к неодушевленному предмету. Так что "Мужик с самой толстой стрелой" явно из другой области.
И согласитесь толстые мосты через Днепр звучат странно.Даже если турки тут не причем.