От Skvortsov Ответить на сообщение
К Vyacheslav
Дата 01.07.2015 18:52:59 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Флот; Версия для печати

Там переводчик все переврал, и с карманами, и с монетами.

>>"когда он достал из штанов пригоршню золотых монет"
>
>Одним словом, когда я продал ему большую часть своего
>имущества и сошел на берег Бразилии, в кармане у меня было двести двадцать золотых.

>Даниэль Дефо. "Робинзон Крузо"

В подлиннике:
"in a word, I made about two hundred and twenty pieces of eight of all my cargo; and with this stock I went on shore in the Brazils."

стр.43
http://www.planetebook.com/ebooks/Robinson-Crusoe.pdf

Да и 220 не золотых, а серебряных испанских долларов (pieces of eight).

https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dollar