Фактически, советское правительство заранее предполагало выцарапать у союзников невыполнимое обещание и затем использовать их якобы отказ в исполнении в политических целях. Уже 23 июля (чуть больше чем через месяц после опубликования коммюнике) Сталин в своем письме Черчиллю выражает недовольство, а в меморандуме от 13 августа прямо таки гневно обвиняет союзников в срыве планов по Второму фронту в 1942г (хотя понятно, что за это время организовать масштабную высадку в Европе было абсолютно нереально), на что Черчилль ответил
"Ни Великобритания, ни Соединенные Штаты не нарушили никакого обещания. Я обращаю внимание на пункт 5 моего меморандума, врученного г-ну Молотову 10 июня 1942 года 26, в котором отчетливо сказано: “Поэтому мы не можем дать никакого обещания”. Этот меморандум явился результатом длительных переговоров, в которых было исчерпывающим образом разъяснено, что существуют весьма малые шансы на принятие подобного плана. Некоторые из бесед, в которых были даны эти разъяснения, записаны."
Во вторых, во многих источниках именно вот эта фраза
>При переговорах была достигнута полная договоренность в отношении неотложных задач создания второго фронта в Европе в 1942 году.
"В ходе переговоров достигнуто полное взаимопонимание относительно неотложных задач создания второго фронта в Европе в 1942 году"
Почувствуйте разницу, что называется.
Так что нужно еще уточнять (со ссылкой на архивы, видимо), что именно было напечатано в английском и русском текстах этого коммюнике.