Re: РКР "Вяряг"
Салам алейкум, аксакалы!
>...и старших их товарищей тоже начали учить:
> http://mirknig.com/uploads/posts/2011-09/thumbs/1316834096_3a.jpg
>Анкин А.В., Хрипунов И.Г. Учебник практического курса перевода (военного перевода), китайский язык. -- М.: Мобороны РФ, Новосибирское ВВКУ (военный институт), 2009. -- 588 стр.
>Учебник предназначен для курсантов военного командного училища, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение».
Таких и в советское время учили. А вот когда будет учебник для курсантов военного командного училища, обучающихся по специальности "Тактическая мотострелковых (танковых) войск", или что там сейчас, вот тогда это будет уже сигнал об изменении отношения.
>Был бы толк! :-))
Увы, традиционно в офицерской среде знание иностранных языков не культивируется. Я имею в виду, конечно массового командира, а не каких-нибудь штучных спецов. У которых, говорят, есть надбавки за знание иностранных языков.
Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.