Ре: Историческо-литературное(кинемотаграфическое)
>Здравствуйте,
>>У них это называется "под прикрытием".
>>У нас - "казачок-то засланый".
>>И если про своего мы все знаем(первая часть вопроса- откуда знаем?), то про ихневоного - откуда мы знаем?
>
>Про своего -- это, по-видимому, из первого фильма про неуловимых. "...А Гриня-то, почитай, одного со мной роста...".
Зачет.
>А вот про ихнего... Термин очень похож на французский "sous couverture"/"под прикрытием [образа кого-то]", который и сейчас используется, и вполне возможно, использовался в лит. произведениях французских авторов уже XIX века. Дюма ? Жюль Верн ?
Не знаю. Потому и спросил.
С уваженеием к сообществу.