Абсолютно согласен. "Туда" - хороший профессиональный переводчик, грамотно подобравший наиболее близкие по значению идиомы. "Обратно" - хорошо если не Prompt'ом.
Впрочем, есть масса других вариантов. Например, текст относится не к реальному вылету, а к миссии в игрушке Ил-2. Написан тинэйджером, насмотревшимся американских боевиков в переводе Гоблина и сформировавшим у себя соответствующий лексикон :))