От Chestnut Ответить на сообщение
К Random Ответить по почте
Дата 01.03.2010 19:52:21 Найти в дереве
Рубрики Униформа; Искусство и творчество; Версия для печати

Re: всё таки...

>"по обеим сторонам" - один из вариантов перевода (сомнительный, обсуждалось ранее).

почему-то составители Боннского издания 1828 года выбрали именно его (может быть, потому, что у них не было в голове мысленного образа казака с оселедцем?)

Я проверял по оригиналу, вполне допустимый перевод

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'